Примеры употребления "ноябре" в русском

<>
"Гигантские распродажи" были объявлены в ноябре. En noviembre se lanzaron las "rebajas gigantes".
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы. El pasado mes de noviembre hubo una elección presidencial.
Итак, мы встретились в ноябре 2002 года. Nos conocimos en noviembre de 2002.
Берлинская стена упала в ноябре 1989 года. El Muro de Berlín cayó en noviembre de 1989.
Сейчас, в ноябре, кривая эпидемии достигает вершины. La pendiente de la curva de la epidemia se está acercando ahora, en noviembre.
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.? ¿Cuántos votantes participaron en las elecciones celebradas en noviembre de 2005?
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены". En noviembre, por ejemplo, se cumplirá el vigésimo aniversario de la caída del Muro de Berlín.
Но первые собрания, в ноябре 1945, проводились в офисах RCA. Pero las primeras reuniones, Noviembre de 1945, fueron en oficinas de RCA.
А началось всё с безумной идеи в ноябре 2004 года, Todo comenzó con una idea loca en Noviembre de 2004.
Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года. Cada noviembre, los ucranianos rinden homenaje a las víctimas de 1933.
В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия. Acaba de fallecer en noviembre el economista más famoso e influyente del siglo pasado.
Усилия "Большой двадцатки" достигнут кульминации на саммите в Каннах в ноябре. Los esfuerzos del G-20 culminarán en la Cumbre de Cannes que se llevará a cabo en noviembre.
На Вашингтонском саммите, состоявшемся в прошлом ноябре, ЕС предложил основной принцип: En la Cumbre de Washington de noviembre pasado, la UE sugirió un principio básico:
В ноябре нас попросили одобрить- без анализа- огромные переплаты на администрацию. En noviembre se nos pidió que aprobáramos --sin revisar-sobrepagos exagerados por administración.
Международный саммит в Вашингтоне в ноябре 2008 года подчеркнул эту проблему. La reunión cumbre internacional realizada en Washington en noviembre de 2008 subrayó el problema.
Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери. Los hoteles atacados y quemados en noviembre reabrieron sus puertas un mes más tarde.
в ноябре 2000 года индекс потребительского отношения в Германии был низким, но положительным; en noviembre de 2000, el índice alemán del sentimiento de los consumidores era bajo, pero positivo;
Иранское восстание вызвало восстание шиитов, начавшееся в восточном районе в ноябре 1979 года. La revolución iraní motivó un levantamiento chiíta en la Provincia del Este en noviembre de 1979.
В ноябре 2003 года официальное число террористических повстанцев в Ираке составляло 5 000 человек. En noviembre de 2003, la estimación oficial de insurgentes terroristas en Irak giraba en torno a los 5.000.
Доминик Гейсбюлер В прошлом ноябре в Токио открылся музей Мори на 56 этаже небоскреба. El pasado Noviembre se inaguró un museo en Tokyo, llamado Museo Mori en un rascacielos, arriba en el piso 56.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!