Примеры употребления "ноутбук" в русском

<>
Переводы: все37 portátil24 notebook1 другие переводы12
Сейчас вам нужен только ноутбук. Ahora, necesitas una computadora portátil.
Пожалуйста, достаньте ноутбук из сумки Por favor, saque su portátil de la bolsa
Он поменял настольный компьютер на ноутбук. Cambió el ordenador de sobremesa por un portátil.
Ваш iPhone, ваш ноутбук намного удобнее чем воскресный New York Times. Tu iPhone, tu portátil, son mucho más útiles que el New York Times del domingo.
Он не написал - "Маленький красный ноутбук" или "Маленький красный грязный дьявол" No escribió El Pequeño Portátil Rojo o La Pequeña Aspiradora Roja.
Но если нам удастся установить хороший Windows вирус на ноутбук, используемый инженером этой машины для настройки этой серой коробки, тогда мы в деле. Pero si logramos poner un virus efectivo de Windows en un ordenador portátil usado por un ingeniero para configurar esta caja gris, entonces estamos listos.
И они написали, что, главное, что надо сделать, это выключить мобильный телефон, закрыть ноутбук, оторваться от мечт, и обратить полное свое внимание на человека. Y decía que lo más importante que tienes que hacer es apagar tu Blackberry, cerrar tu computadora portátil, dejar de soñar despierto y prestar toda tu atención a la persona.
Теперь, когда есть такие инициативы как 100 долларовый ноутбук, я захвачен идеей, представить эту разработку целому поколению людей, пользующихся стандартным интерфейсом с мышью, окнами и курсором. Ahora, cuando existen iniciativas como el computador portátil de 100 dólares, Me estremezco con la idea de introducir a toda una nueva generación de personas a la computación con la interfaz estándar de ratón y ventanas.
И это не только молотки и приспособленния вроде ноутбуков, No son solo martillos o artilugios como los portátiles.
Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей. Trabajamos en mini notebooks y reorganizamos la sala para cambiar cómo pensamos.
Эта девочка идет в школу с ноутбуком на голове. Esta niña está yendo a la escuela con una portátil en su cabeza.
Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос. Después ensayé la escritura de palabras en el portátil usando la voz que traía.
Если у меня нет доступа к ноутбуку, я чувствую себя неуютно. Me siento muy incómodo cuando no tengo el portátil.
Безо всех этих мобильных карт для ноутбуков за 60 долларов в месяц. Sin usar esas tarjetas celulares de 60 dólares al mes para sus portátiles.
Так что все эти КПК и ноутбуки - да каждая цифровая микросхема в мире - родом из Африки. Así que todos estos pequeños PDAs y computadores portátiles - todo circuito digital en el mundo - comenzó en África.
Но действительно действительно захватывающая идея, как вы считаем - это домашняя дозаправка, как зарядка ноутбука или мобильного телефона. Pero la visión mas excitante que hemos visto es realmente el repostaje en casa, del modo en que recargas tu portátil o recargas tu móvil.
Я снял это видео с экрана своего ноутбука в кафе под названием "Дела Земные" в Нижнем Ист-Сайде Манхэттена, где я живу. Lo capturé en vivo con mi portátil en un café llamado Earth Matters en el Lower East Side de Manhattan, donde vivo.
Я могу гарантировать, что у всех в этом зале, всех вас вон там, сидящих в тёплых креслах, и там, наверху, с ноутбуками, - Les garantizo, todos en esta sala, los que están cómodamente sentados, los de allí arriba con las portátiles.
Вместо этого правители Сирии предлагают стимулы для сохранения ключевого электората - ноутбуки для учителей, субсидии для работников бюджетной сферы, а также пустую реформистскую риторику. Por el contrario, las autoridades de Siria están ofreciendo incentivos para asegurar que los electores clave acaten las normas -computadoras portátiles para los maestros, subsidios para los trabajadores del sector público y una retórica reformistas vacía-.
Вместо встреч с россиянами, сражающимися с трудностями жизни, Немцов и Чубайс рекламировали себя как современных людей, летающих на частных самолетах и забавляющихся с ноутбуками. En lugar de visitar a los rusos inmersos en la lucha por una vida difícil, Nemtsov y Chubais se promocionaron a sí mismos como hombres modernos que volaban en sus aviones privados y jugueteaban con sus computadoras portátiles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!