Примеры употребления "новым поколениям" в русском

<>
Переводы: все71 nueva generación71
Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания. Permitamos que las nuevas generaciones definan sus propias batallas y deseos.
Это состояние носит различные оттенки в разных странах пост-коммунистического мира, но новым поколениям, растущим в этих обществах, сегодня оно, похоже, порядком поднадоело. Entre un país y otro del mundo poscomunista hubo diferencias de matiz, pero ahora las nuevas generaciones que están creciendo en esas sociedades parecen hartas de dicha situación.
Это как раз новое поколение. Esta es una nueva generación.
Необходимо также было новое поколение. También era necesaria una nueva generación.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка. Estamos literalmente criando una nueva generación de desorden.
Что о передаче власти новому поколению? ¿Qué pasa con la transferencia de poder a una nueva generación?
Новое поколение политиков готово понести факел дальше. Una nueva generación de políticos está lista para hacer avanzar la antorcha.
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию? Ahora bien, ¿la nueva generación de republicanos continuará con esta tradición?
После распада СССР по всему региону достигло совершеннолетия новое поколение. Desde el colapso de URSS, una nueva generación ha alcanzado la mayoría de edad en toda la región.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя. Una nueva generación de dirigentes parece a punto de tomar el poder.
Это новое поколение, новая семья, она обладает способностью запасаться ветром. Esta es una nueva generación, una nueva familia, que es capaz de almacenar el viento.
Одна из самых волнующих разработок на подходе - новое поколение электрических автомобилей. Una de las novedades más interesantes que se perfilan en el horizonte es la nueva generación de automóviles eléctricos.
пришло новое поколение критиков и реформаторов, которое именно так увидело благотворительность. una nueva generación de críticos y reformadores llegaron a ver la filantropía solo de esta manera.
И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров. Y todos estos voluntarios y maestros están comprometidos a educar una nueva generación de líderes verdes globales.
Согласно последним данным, новое поколение студентов, придерживающееся правоцентристских взглядов, подвергается такой же травле. Bien, varios informes indican que una nueva generación de estudiantes de centro derecha está sufriendo una persecución similar.
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров: Existe una fuerza silenciosa aún mayor que puede producir una nueva generación de líderes políticos:
Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно. Pero no hay que buscar esperanzas en la nueva generación que no necesariamente es joven o progresista.
С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах. Con una nueva generación surge una nueva imaginación política y lemas poéticos escritos en los muros.
В кампании, в центре внимания которой было появление нового поколения политических лидеров, он утратил свою привлекательность. En una campaña centrada en la aparición de una nueva generación de dirigentes políticos, ha perdido su atractivo.
Но сегодня правительства должны пойти дальше инвестиций в детей и начать поддерживать новое поколение молодых людей. Pero ahora los gobiernos deben dar un paso más allá de invertir en los chicos y empezar a apoyar a la nueva generación de gente joven.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!