Примеры употребления "новый" в русском

<>
Переводы: все6321 nuevo6092 novedoso36 reciente32 moderno12 pionero2 другие переводы147
Новый образ Франции в Африке La faz cambiante de Francia en África
Новый взгляд на распространение демократии Es necesario reconsiderar la promoción de la democracia
Вы изучали новый уровень знания. Uno aprende el siguiente nivel de conocimiento.
Новый взгляд на справедливость налогообложения Reconsiderando la Justicia Fiscal
Новый план предвещает и иные неприятности. Hay peores noticias en otras partes del plan.
Новый проект Манхеттен [для атомной бомбы]? ¿Es como el Proyecto Manhattan?
Антидепрессанты - новый кризис в области медицины Se avecina una crisis con los antidepresivos
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус. Para que la globalización sobreviva, necesitará un consenso intelectual que le sirva de apoyo.
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов? ¿Acaso el recientemente electo presidente Susilo continuará acusando a los periodistas?
В Америке каждую неделю новый DVD-бестселлер. Todas las semanas el DVD mas vendido en Estados Unidos cambia.
Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый? ¿Gastarían el dinero restante en reemplazar el boleto?
Они предложили совершенно новый подход в деревнях. Ellos han promovido un enfoque diferente en las aldeas.
описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий. nos aferramos a viejos conceptos para describir nuestro mundo emergente.
Необходимо поднять китайско-американские отношения на новый уровень. La relación sino-norteamericana necesita pasar a otro nivel.
Мы должны придумать новый способ освещать наши города. Por eso tenemos que repensar la manera de iluminar nuestras ciudades.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха. Tal vez sea hora de otra bocanada de aire fresco.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты. Hemos encontrado otra manera de expresar los sentimientos y los sueños.
И это нас толкнуло вперед, на новый уровень. Esto nos hizo pasar al siguiente nivel.
Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации". Estoy abriendo un espacio para que ustedes añadan otra capa de interpretación".
Где же тогда Азии искать новый источник экономического роста? Entonces, ¿adónde debe mirar Asia para encontrar otra fuente de crecimiento?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!