Примеры употребления "ничему" в русском

<>
Неужели мы так ничему и не научились? ¿Es que de veras no hemos aprendido nada?
Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". No dejes que nada te detenga".
Мы ничему не научились с тех пор. No tendría que aprender nada nuevo.
Кажется, что жизнь ничему нас не учит. Parece que la vida no nos enseñó nada.
он ничему не научился и ничего не забыл. no han aprendido nada y no han olvidado nada.
Ты не должен верить ничему из того, что говорит этот тип. No podés creer nada de lo que dice ese tipo.
Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь. No creas nada de lo que oigas, y solo la mitad de lo que veas.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому. Somos la primera sociedad en vivir en un mundo en el que no adoramos a nada más que a nosotros mismos.
Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь. No creas nada de lo que oigas, y solo la mitad de lo que veas.
Некоторые, я думаю, некоторые из банкиров, кажется, так ничему и не научились и ничего не забыли. Algunos de los banqueros, creo, aparentan no haber aprendido nada ni olvidado nada.
Есть учителя, которым выданы сценарии, и они знают, что по этим сценариям дети ничему не научатся. Así, hay profesores que siguen estas guías y saben que si lo hacen los niños no van a aprender nada.
И он написал статью, в которой говорилось, что это всё конечно хорошо, но знаете, мы ничего не знаем про мозг, никто не представляет, как это всё работает, так что не верьте ничему, что вам говорят. El escribió una nota que básicamente decía, bueno, que esto esta todo muy bien, pero saben que, no sabemos nada del cerebro£ y nadie tiene idea de como funcionan estas cosas, así que no crean nada de lo que les digan.
Больше я ничего не скажу. No diré nada más.
Нет ничего плохого в старости. No hay nada de malo con ser viejo.
так, чтобы ничего не пропало. nada se desperdiciaba.
Не принимайте ничего на веру. No den nada por sentado.
Ты ещё ничего не видел. Aún no has visto nada.
Мы ничего не можем сделать. No podemos hacer nada.
Ты никогда ничего не понимаешь. Tú nunca entiendes nada.
Нам больше ничего не нужно. No necesitamos nada más.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!