Примеры употребления "низкими" в русском с переводом "bajo"

<>
Инвестиции в данную область были очень низкими: La inversión en investigación altamente relevante resultó ser baja:
А здесь у нас страны с низкими доходами. Y tenemos los países con ingresos bajos aquí.
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет. Las tasas de inversión han estado bajas por tres años consecutivos.
Новый путь к экономике с низкими выбросами углекислого газа Un nuevo camino hacia una economía de bajas emisiones de carbono
А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство. Y aquí tenemos los países con ingresos bajos donde están los empresarios.
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи. La gente de bajos ingresos gasta mucho más de mil en loterías.
Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения. Sin embargo, estas cifras son absurdamente bajas desde una perspectiva histórica.
Ставки процента, устраивающие французов и итальянцев, являются слишком низкими для Германии. La tasa de interés correcta para los franceses e italianos es demasiado baja para los alemanes.
Ожидания моих родителей относительно меня и моей сестры никак не назвать низкими. Mis propios padres tenían de todo menos bajas expectativas para mí y mi hermana.
В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым. En Alemania, por caso, los precios de la vivienda se han mantenido relativamente bajos y el consumo, débil.
Цены на хлопок были настолько низкими в прошлом году, что Мади сократил площадь посева. Los precios del algodón fueron tan bajos el año pasado, que Madi redujo su superficie cultivada.
Годами это мешает движению в сторону экономики с низкими выбросами углекислого газа в США. Por años esto ha limitado en los Estados Unidos el avance hacia una economía de bajas emisiones de carbono.
Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими. Antes de la crisis, algunos pensaban que las primas de riesgo para los países en desarrollo eran irracionalmente bajas.
Страны с низкими доходами, как Кения, до сих пор не имеют такой уровень организации. En los países de bajos ingresos como Kenia todavía no tienen ese nivel de organización.
товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано; los que tienen precios bajos, como, por ejemplo, los refrigerios y refrescos, suelen despegar relativamente pronto;
Большинство этих экономик страдало от потери экспортных рынков в пользу Азии с ее низкими зарплатами. La mayoría de estas economías sufría una pérdida de sus mercados exportadores a manos de Asia, con sus bajos salarios.
В свете всей этой неопределенности непонятно, каким образом страховые взносы при страховании риска остаются столь низкими. A la luz de todas estas incertidumbres, el misterio es cómo pueden mantenerse tan bajas las primas de riesgo.
Раньше, если отношение цены акции к доходу было высоким, долгосрочные доходы от акций непременно оказывались низкими. En el pasado, siempre que las relaciones entre precio y ganancias eran altas, los retornos de las acciones futuras de largo plazo eran bajos.
Страны со средним доходом и с низкими ценами/зарплатами будут развиваться экономически быстрее с высоким уровнем инфляции. Los países de ingresos medios y precios y salarios bajos crecerían más rápido con una tasa de inflación más alta.
Во-вторых, краткосрочные процентные ставки были такими низкими, что дальнейшее понижение внесло бы панику на финансовые рынки: Segundo, las tasas de interés de corto plazo eran tan bajas que una reducción adicional asustaría a los mercados financieros:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!