Примеры употребления "ниже" в русском

<>
Переводы: все1360 bajo946 inferior115 más abajo5 más adelante3 другие переводы291
А ниже лежит замечательный нож. Debajo de él hay un cuchillo maravilloso.
Они живут на этаж ниже. Ellos viven en la planta de abajo.
если ниже - то в дефиците. si crece por debajo de las tendencias, el presupuesto presenta déficit.
Впервые его рейтинг опустился ниже 50%. Su índice de popularidad ha caído por primera vez por debajo del 50 por ciento.
Они отрубили ему руки ниже локтя. Le amputaron las manos por debajo de los codos.
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже. Y, como pueden ver, el riesgo de colisión es mucho menor.
Это ниже, чем у многих олимпийских спортсменов. Lo cual es menos que muchos atletas olímpicos.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля. Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0oC.
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта. La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto.
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно. No es posible bajarlas mucho más.
В Японии десятилетний курс дрейфовал ниже 0,8%. En el Japón, el tipo a diez años ha derivado hasta por debajo del 0,8 por ciento.
Настолько близко, что пройдет ниже наших метеорологических спутников. Se nos acercará tanto que en realidad pasará debajo de las órbitas de los satélites meteorológicos.
Военные комиссии Буша были признаны ниже этого стандарта. Se consideró que las comisiones militares de Bush no satisfacían ese criterio.
Нужно убедиться, что температура опустилась ниже 30°C. Tenemos que verificar que la temperatura esté por debajo de los 30oC.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже. La pérdida del valor añadido que produce un adolescente es probablemente mucho menor.
Ниже приведен один из примеров, подтверждающих правильность этого заключения. Un punto ilustra este tema vívidamente.
Начиная с 40 процентов, они упали ниже 5 процентов. empezando en un 40 por ciento, y disminuyendo a menos de 5 por ciento.
чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы. mientras más altos son los precios de las acciones, menor es la tasa de desempleo.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже. Y de forma temporal, inesperadamente, se bajaron.
А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной. Y de verdad debía bajar más que eso para que fuera rentable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!