Примеры употребления "нескольких" в русском

<>
Переводы: все1090 alguno500 другие переводы590
Данный принцип можно выразить всего в нескольких словах: Ese principio puede describirse en pocas palabras:
Эта формулировка, опираясь на тщательное исследование, выражает в сжатой форме, основное значение этой Теории, и выражает в нескольких словах весь смысл учения Дарвина, который, необычно инвертировал порядок аргументации, кажется думает, что Абсолютное Невежество полностью готово занять место Абсолютной Мудрости в достижениях искусства созидания." Se encontrará, bajo cuidadoso examen, que esta proposición expresa en forma condensada, el propósito esencial de La Teoría, y para expresar en pocas palabras el mensaje del Sr. Darwin;
Здесь вы видите только нескольких, Aquí ven sólo una selección.
Потребности многих перевешивают потребности нескольких. Las necesidades de muchos pesan más que las de pocos.
"Зачем беспокоиться о нескольких кошках?" ¿por qué preocuparse por unos felinos?
Мы участвовали в нескольких экпериментах. Nosotros hicimos varios experimentos.
Давайте начнем с нескольких потрясающих фотографий. Empecemos viendo unas magníficas fotografías.
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов. Probablemente es una combinación de esto.
Что такое наличие нескольких половых партнеров? ¿Qué es concurrencia?
Итак, поговорим о нескольких игровых динамиках. Con eso, ya saben, un par de dinámicas de juego de las que voy hablar.
Экстремизм Берлускони проявляется в нескольких формах. El extremismo de Berlusconi se manifiesta de varias formas.
Это происходит уже в течение нескольких десятилетий. Esto sucede ya desde hace varias décadas.
Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. Alcanzar esas metas requiere el cumplimiento de varias condiciones.
Он весит чуть более нескольких десятков граммов Este pesa unos 50 gramos.
Я бы хотел коснуться нескольких таких областей. Y hoy me gustaría exponer algo de eso.
который может пребывать в нескольких состояниях одновременно. Puede ocupar múltiples estados al mismo tiempo.
Мы принялись за работу в нескольких направлениях. Esto jugó en nosotros de maneras diferentes.
В нескольких сотнях метров был заброшенный курятник. A pocos metros de allí había una cooperativa avícola fallida.
Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов. Este es un ejemplo de aplicar muchas estrategias para fabricar órganos sólidos.
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар. Al cabo de unos meses, Israel atacó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!