Примеры употребления "нервно" в русском

<>
Переводы: все68 nervioso64 preocupado1 другие переводы3
В то же время, высокопоставленные политики все более и более нервно ищут "стратегию выхода из кризиса". Al mismo tiempo, los responsables de diseñar las políticas están nerviosos y buscan cada vez más y más una "estrategia de salida".
Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки. Prueba de ello es cómo personas adultas, normalmente razonables y de buen juicio, se reducen a sonreír nerviosa y aduladoramente cuando se les concede el privilegio de tocar una mano de la realeza.
Мозг воспринимает только нервные импульсы. El cerebro sólo detecta impulsos nerviosos.
Сообщение приветствовали простые нигерийцы, но оно спровоцировало нервную дрожь в промышленности, вызвав тревожные вопросы о том, насколько глубоко поранит сердитый меч Обасанджо, и насколько гладким скорее всего будет политическая преемственность. El anuncio fue acogido con satisfacción por los nigerianos de a pie, pero infundió miedo a la industria e inspiró preguntas preocupadas sobre hasta dónde llegará la incisión del corte por parte de la airada espada de Obasanjo y si es probable que el proceso de sucesión política sea suave.
Как может нервная система так ошибаться? ¿Cómo puede el sistema nervioso equivocarse así?
Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы. Controlan qué célula del sistema nervioso se relaciona con otra.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: La televisión es atractiva para la estructura del sistema nervioso humano:
Я никогда не видел тебя таким нервным. Nunca te vi tan nervioso.
Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток. Algo así como escuchar a escondidas la actividad de las células nerviosas del cerebro.
Этой структурой являлись мозг и нервная система сообщества. Esos fueron los cerebros y el sistema nervioso de esas comunidades.
Вот таким образом люди представляют себе нервную систему. La gente se imagina que el sistema nervioso funciona así.
А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы. Y luego realmente desacelero todo mi sistema nervioso.
Его скромная нервная система состоит из всего лишь трехсот нейронов. Su modesto sistema nervioso consta de sólo 300 neuronas.
В данных случаях, стволовые клетки смогут восстанавливать клетки нервной системы. En estos casos, se estimularía a las células madre para que restauraran el tejido nervioso.
В этой модели, каждая черная точка представляет одну нервную клетку. En esta simulación, cada punto negro es una célula nerviosa.
И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система. Y, básicamente, controlan todo lo que tiene que hacer el sistema nervioso.
История попыток влияния на функции нервной системы длительна и богата открытиями. La historia de los intentos de jugar con la función del sistema nervioso es larga e ilustre.
Каждый из этих шипов впрыскивает яд, попадающий прямо в центральную нервную систему. Y cada una de esas púas manda ese veneno al sistema nervioso central.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему. Entonces el mensaje cae en cascada hacia la amígdala y de ahí hacia abajo al sistema nervioso autónomo.
Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции. Así, cada célula nerviosa con la estructura genética correcta producirá de forma espontánea un receptor que nos permitirá controlar su función.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!