Примеры употребления "неправильной" в русском с переводом "malo"

<>
Их оценки заслужили похвалу, но и были поставлены под сомнение из-за неправильной интерпретации ими собственных же данных. Sus cálculos han recibido elogios pero también han sido cuestionados debido a las malas interpretaciones de sus propias cifras.
В своей главе Тол показывает, почему столь важные обещания решительных, немедленных сокращений выбросов углекислого газа являются неправильной стратегией. En este capítulo, Tol demuestra por qué las grandilocuentes promesas de reducciones drásticas e inmediatas de las emisiones de carbono son tan mala estrategia.
Может быть потому, что мы испытываем на себе обратную сторону излишне строгих правил дорожного движения или мер безопасности каждый день, в то время как обратная сторона неправильной политики по климату более абстрактна. Tal vez sea porque experimentamos a diario los aspectos negativos de una reglamentación excesiva del tráfico o de las medidas en pro de la seguridad, mientras que los de una mala política climática son más teóricos.
По мере того как денежная составляющая плана выхода из кризисной ситуации резко возросла, стало совершенно очевидно, что это было еще одним примером неправильной оценки рисков финансовых рынков, тем, чем они постоянно занимались в последние годы. A medida que se incrementó el rescate, cada vez resulta más evidente que éste era simplemente otro ejemplo más de una mala apreciación del riesgo por parte de los mercados financieros -como vienen haciendo consistentemente en los últimos años-.
Или вся система разработана неправильно? O, ¿está mal todo el diseño del sistema?
Том, не пойми меня неправильно. Tom, no me entiendas mal.
Я что-то сделала неправильно? ¿Hice algo mal?
Я что-то сделал неправильно? ¿Hice algo mal?
Неправильное использование аргумента о бездействии El mal uso del argumento de la inacción
"Так вы же неправильно их завязываете!" "Oh, los está atando mal".
"Знаете, не обязательно делать это неправильно. "No tenemos por qué hacerlo mal.
Отвечает неправильно, нажимаешь на кнопку на электрошоке. Lo hace mal, aprietas un botón de descarga.
Том, наконец, разобрался, что он делал неправильно. Tom finalmente se dio cuenta de lo que había estado haciendo mal.
И я здесь сегодня, чтобы сказать:"Это неправильно". Y estoy aquí para decirles que está mal.
а неправильное распределение глобальной политической власти требовало действий. y la mala distribución del poder político global demandó acción.
Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли". Hubo robo de dinero, no únicamente "mala administración".
Иногда мне приходится поступать неправильно, чтобы что-то исправить. Alguna vez hago mal para poder arreglar las cosas.
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного. Hay significado y razón para el bien y el mal.
И рейтинговые агенства неправильно рассчитали стоимость ценных бумаг, обеспеченных активами. Las agencias de calificación calcularon mal el valor de las acciones respaldadas por activos.
Не поймите меня неправильно, я не возражаю играть плохих парней. No me malinterpreten, no me molesta hacer de malo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!