Примеры употребления "необходимость" в русском

<>
Переводы: все657 necesidad482 другие переводы175
Необходимость этого приспособления была очевидна. Obviamente era un chisme que había que tener.
Скорее, необходимость есть в обратном: Al contrario, es necesario lo contrario:
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций. Lo anterior es necesario para eliminar los apoyos corporativos.
Прежде всего, это означает необходимость реформ. En primera instancia significa que es necesario hacer reformas.
Появилась необходимость в сильном антитрастовом законодательстве. Hacen falta leyes antimonopólicas sólidas.
Была ли необходимость в подобной гармонизации? ¿se necesitaba esa armonización?
Есть ли еще необходимость в стимулах? ¿Es todavía necesario el estímulo?
Одна - это необходимость извлечь урок из истории: Una es una lección de la historia:
Необходимость предварительной регистрации религиозных сообществ является дискриминационной. La obligación de registro previo de las comunidades religiosas es discriminatoria.
И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы. Así, pues, es necesaria una respuesta política.
Необходимость изменения законов станет очевидной после 2004 года. Es claro que es necesario actualizar las reglas a la luz de la experiencia del 2004.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение. Tener que obedecer bajo esa amenaza es siempre una derrota.
Теперь отправной точкой поиска стала необходимость массового внедрения. De modo que comencé con el punto de vista que debe ser algo que escale masivamente.
С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает. Con los precios en caída, el imperativo para actuar inevitablemente tiende a ceder.
В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы. En algunos casos, podemos prescindir totalmente de las tareas manuales.
Необходимость доказать, кто ты, и на что ты способен. Hay que probar quién es uno y sus capacidades.
Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения. La escala de los problemas requiere soluciones más detalladas.
Возникла необходимость поднять их на поверхность, и мы сделали это. Teníamos que quitarlos y lo hicimos.
В чем есть отчаянная необходимость, так это в лучшей стратегии. Lo que se necesita con urgencia es una mejor formulación de políticas.
возникает необходимость сократить затраты, но, на данный момент, нет возможности. Y están presionados a reducir este costo, y no existen posibilidades hoy en día.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!