Примеры употребления "нематериальный актив" в русском

<>
Вместо этого, выгодный раздел процветающих компаний освободил движение капитала в нематериальные активы, дома и другие формы недвижимого имущества, разжигая спекулятивный кризис. En cambio, el desmembramiento rentable de empresas sanas ha liberado capital que fluye hacia activos intangibles, casas y otros bienes inmobiliarios y que alimenta una crisis especulativa.
Знаете, какой крупнейший актив Индия приобрела в Афганистане за последние семь лет? ¿Sabéis cuál ha sido el principal recurso de la India en Afganistán los últimos 7 años?
Теперь очень многое зависит от того, верно ли это и в отношении другого главного результата, каким является то, что основной актив ЮКОСа - Юганскнефтегаз - теперь находится в руках государства, в то время как его оставшиеся подразделения, кажется, обречены на национализацию. Ahora mucho depende de si lo mismo es aplicable al otro resultado principal, que es el de que el activo principal de Yukos -Yuganskneftegaz- está ahora en manos del Estado, mientras que sus demás componentes parecen condenados a la nacionalización.
Но если компания может приобрести активы, стоимостью в 1 миллиард долларов, за 500 миллионов долларов, то по логикеэкономики такой актив следует покупать. Pero si una empresa puede comprar un activo que vale $1 mil millones por $500 millones, según la lógicaeconómica debe comprar tal activo.
Но крупнейший актив Индии там не заключается в военной миссии: Sin embargo, el mayor activo de la India allí no es producto de una misión militar:
Низкие реальные долгосрочные ставки означают, что любой долгосрочный актив, который приносит, скажем, 100 долларов в год в реальном исчислении, должен был стоить реально 1 429 долларов в 1984 году, когда он приносил 7%, но сейчас, когда он приносит только 2%, его цена должна составлять 5 000 долларов. Unos tipos reales bajos a largo plazo significan que cualquier activo a largo plazo que obtenga un rendimiento, pongamos por caso, de 100 dólares al año en términos reales habría tenido un valor real de 1.429 dólares en 1984, cuando rendía el 7 por ciento, pero habría de tener ahora un valor real de 5.000 dólares, cuando rinde tan sólo el 2 por ciento.
В октябре того года цена на золото - этот превосходный, основанный на вере в него, спекулятивный актив - все повышалась, достигнув 1300 долларов США. En octubre de ese año el precio del oro -por excelencia, el recurso especulativo impulsado por la fe- iba en ascenso, habiendo justo llegado a los $1.300.
Здравоохранение - это важный актив для любого народа. La salud pública es un activo importante para todas las naciones.
когда хедж будет нужен больше всего, актив, на который вы полагаетесь, становится рискованным. justo cuando un fondo de cobertura sería más útil, el activo más confiable se convierte en un riesgo.
Страны-участницы получили бы актив более стабильный, чем доллар, поскольку он был основан на корзине валют, обеспечивая, тем самым, более надёжную защиту от убытков. Los países miembro recibirían un activo que era más estable que el dólar, ya que se basaba en una canasta de monedas, ofreciendo así mayor protección frente a posibles pérdidas.
В-третьих, Маврикий признал, что без природных ресурсов его народ - это единственный актив. En tercer lugar, Mauricio reconoció que, sin recursos naturales, su gente era su único activo.
Однако, появившийся в результате этого "военный актив" является стратегическим мусором, будучи создан в регионе Ош, который практически не подчиняется центральной власти Кыргызстана: Sin embargo, el ampquot;activo militarampquot;
Как недавно заметил профессор Гарвардского университета Роберт Барро, страх обширной или непредсказуемой катастрофы - даже если она не затронет какой-то подвид активов, который нельзя определить заранее - не повлияет на относительные цены активов, потому что у инвесторов нет стимула продавать или покупать какой-то конкретный актив. Como señaló recientemente Robert Barro de Harvard, el miedo de una catástrofe general o impredecible -incluso una catástrofe que perdone a un subgrupo de activos que no se pueden especificar con anticipación- no afectará los precios relativos de activos, porque los inversores no tienen motivo para vender o comprar algún activo en particular.
"Большая 20" пообещала утроить кредитоспособность Фонда (с 250 миллиардов до 750 миллиардов долларов), выпустить 250 миллиардов долларов новых Специальных прав заимствования (резервный актив, состоящий из корзины главных валют), и позволить Фонду делать займы на фондовых рынках (чем он никогда не занимался) в случае необходимости. El G-20 prometió triplicar la capacidad de préstamo del Fondo (de 250 a 750 mil millones de dólares), emitir 250 mil millones de dólares de nuevos Derechos Especiales de Giro (un recurso de reserva compuesto por una canasta de monedas principales), y permitir que el Fondo solicite préstamos en los mercados de capitales (algo que nunca ha hecho), si es necesario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!