Примеры употребления "неизменной" в русском с переводом "inmutable"

<>
Но цифровое неравенство не является неизменной пропастью. Sin embargo, la brecha digital no es inmutable.
Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной. La segunda es creer que la cultura es de alguna forma estática e inmutable.
Расширение ЕС на восток приводит убедительные доводы в пользу этих взглядов, а также показывает, как эволюция ЕС способствовала фундаментальному изменению концепции независимости, выходящей за пределы территориальных границ и более распространенной, а не статической и неизменной. La ampliación de la UE hacia el Este proporciona pruebas concluyentes que apoyan este punto de vista y demuestra la forma en que la evolución de la UE también ha fomentado una reconceptualización fundamental de la soberanía como algo separado del territorio y difuso, y no estático e inmutable.
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков? ¿Conocemos culturas que hayan permanecido inmutables en el tiempo?
Неизлечимая подозрительность, страх друг перед другом, повсеместное презрение, - подтверждающиеся каждый день на больших и малых примерах, - вот наше неизменное состояние общества. La sospecha incurable, el miedo mutuo, el desprecio ubicuo -reafirmados diariamente en miles de formas-constituyen nuestra inmutable condición social.
Математические модели, которые имеют макроэкономисты, могут, в некотором отношении, напоминать модели погоды, но их структурная интеграция не регламентируется чем-нибудь похожим на четкую неизменную теорию. Los modelos matemáticos a disposición de los macroeconomistas pueden asemejarse a los modelos climáticos en algunos aspectos, pero su integridad estructural no está garantizada por nada parecido a una teoría inmutable y sólida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!