Примеры употребления "незаконными" в русском

<>
Переводы: все155 ilegal130 ilegítimo18 другие переводы7
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами. Son comprensibles, pero no deben estar animadas por motivos impropios.
Как и с незаконными медикаментами, трудно оценить размах контрабандной деятельности. Como ocurre con las drogas ilícitas, es difícil calcular la amplitud de las operaciones de contrabando.
Например, вслед за Китаем, Индия и Пакистан начали расправляться с незаконными рынками по продаже органов, и многие пациенты прибегли к помощи Филиппин. Por ejemplo, después de que China, la India y el Pakistán empezaran a adoptar medidas severas contra los mercados ilícitos de órganos, muchos pacientes recurrieron a las Filipinas.
Большое число правительственных чиновников, в том числе члены семьи самого президента Хамида Карзая подозреваются в торговле наркотиками, древесиной, драгоценными камнями и другими незаконными товарами. Se dice que una gran cantidad de funcionarios del gobierno, inclusive miembros de la propia familia del presidente Hamid Karzai, están involucrados en el tráfico de drogas, madera, gemas y otros productos ilícitos.
Позиция США была действительно поразительной, учитывая, что ВТО уже решила, что американские хлопковые субсидии - выделение средств более чем 25 000 богатых фермеров - являлись незаконными. La posición de los EE.UU. fue en verdad asombrosa, dado que la OMC ya se había pronunciado mediante una resolución sobre la ilegalidad de las subvenciones del algodón de los EE.UU., que benefician a menos de 25.000 cultivadores ricos.
И чтобы убедиться, что вы не догадаетесь и не попытаетесь использовать их возможности как вычислительных устройств общего назначения, они сделали незаконными попытки восстановить возможность копирования содержания. Y para asegurarse de que no nos daríamos cuenta o de que no activaríamos esas capacidades en los dispositivos de propósito general también prohibieron que pudiéramos reactivar la posibilidad de copiar ese contenido.
Идея объявления подобных испытаний незаконными впервые была озвучена в 1954 г. индийским премьер-министром Джавахарлалом Неру, который обрисовал свое предложение в контексте более широкого прогресса в сторону ядерного разоружения, чем мы сегодня и занимаемся. La idea de ilegalizar dichos ensayos fue lanzada por primera vez en 1954 por el Primer Ministro de la India Jawaharlal Nehru, que situó su propuesta en el marco de un avance más amplio hacia el desarme nuclear, exactamente como estamos haciendo actualmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!