Примеры употребления "недооценка" в русском

<>
Переводы: все5 subestimación1 другие переводы4
если экономический бум усиливается из-за недооценки рисков, а регулирование делается более чувствительным к оценкам рисков, то подъем будет больше, а падение глубже. si las expansiones están alimentadas por una subestimación de los riesgos y se elabora una reglamentación más sensible a la estimación de esos riesgos, las expansiones serán mayores y las crisis más profundas.
И это явная недооценка специфичности нынешнего правительства Афганистана. Ello le resta peso a la exclusividad del gobierno.
Но ошибкой также является недооценка роли лидеров, придерживающихся гуманных ценностей. Pero también es un error no tomar en cuenta la importancia de los líderes con valores humanitarios.
Хотя военная мощь страны и важна, ошибкой для страны является недооценка роли экономической и "мягкой" силы. Si bien el poder militar sigue siendo importante, es un error para cualquier país descartar el papel del poder económico y el poder blando.
Экономист Мэнзы Чин, используя валютный курс по паритету покупательской способности (ППС), посчитал, что недооценка юаня составляет 40%. El economista Menzie Chinn, mediante el uso de tipos de cambio PPP (paridad del poder adquisitivo), considera que la subvaluación del renminbi es del 40%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!