Примеры употребления "недавно" в русском с переводом "recientemente"

<>
Недавно мне пришлось застраховать жизнь. Tuve que comprar un seguro de vida recientemente.
Вы ведь были там недавно? ¿No estuvo ahi recientemente?
Недавно мы узнали интересную новость. Recientemente hemos conocido una noticia interesante.
Недавно он сказал индийской аудитории: Recientemente dijo ante una audiencia india:
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы. El Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos recientemente cálculos similares.
Недавно мы презентовали генеральный план. Recientemente, presentamos el plan maestro.
Недавно я побывал в Шанхае, Recientemente estuve en Shanghai.
А недавно вот что случилось. Más recientemente, sucedió esto.
Недавно это повторили с помощью нейронауки. Esto se hizo recientemente con una variante neurocientífica.
Недавно, прибыль перестала оправдывать их надежды. Recientemente, las ganancias no han cooperado.
Велосипедист Ланс Армстронг недавно отпраздновал юбилей. El ciclista Lance Armstrong ha celebrado recientemente un aniversario.
И эта проблема всплыла относительно недавно. Y esto ha llegado al escenario recientemente.
Недавно был убит один из журналистов. Un periodista recientemente fue asesinado.
Мы недавно слышали новости о Билле Гейтсе. Hemos escuchado hablar de Bill Gates recientemente.
Однако недавно ситуация усугубилась, по двум причинам. Ahora bien, esta situación se ha deteriorado recientemente, por dos motivos.
Почему кажется, что мы покинули Африку недавно? ¿Por qué fue que que salimos de África tan recientemente?
Однако недавно я заинтересовалась вселенной, явлениями крупнейшего масштаба. Pero, recientemente, he vuelto mi atención hacia el universo a gran escala.
А китайский премьер-министр Вэнь Цзябао недавно сказал: Por su parte, el premier chino, Wen Jiabao, recientemente dijo:
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: El ministro de Asuntos Externos de la India, Pranab Mukherjee, recientemente dijo:
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии: Recientemente me sorprendió una analogía de la historia alemana:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!