Примеры употребления "небе" в русском

<>
Переводы: все169 cielo156 paladar2 другие переводы11
В синем небе плыли облака. Nubes flotaban en el cielo azul.
На небе не было ни облака. No había ninguna nube en el cielo.
На ночном небе стали появляться звёзды. Algunas estrellas empezaron a aparecer en el cielo nocturno.
Он знал, где что должно быть на небе. Él sabría donde encajarían las cosas en el cielo.
Вот как можно выписывать своё имя в небе. Es trazar tu nombre en el cielo.
Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе. Y ese patrón de telaraña corresponde a las coordenadas locales en el cielo.
Снова мир задумался о странной ситуации, складывающейся в нашем небе. Una vez más, el mundo tomó conciencia de la extraña situación que se está produciendo en nuestros cielos.
Существует, по сути, гигантская магистраль в небе между Лондоном и Нью-Йорком. Básicamente hay una gran pista en el cielo entre Londres y Nueva York.
Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды. Podemos estar en la Tierra y mirar el cielo nocturno y ver las estrellas a simple vista.
Было пять часов вечера и первые звёзды уже были видны на небе. Eran las cinco de la tarde y las primeras estrellas ya eran visibles en el cielo.
Видим ли мы дуги в небе, когда мы смотрим на скопление галактик? ¿Vemos arcos en el cielo cuando miramos a, digamos un cúmulo de galaxias?
Если бы мы могли сделать новые изображения на небе, что бы мы сделали? Si pudiéramos crear nuevas imágenes en el cielo, ¿qué dibujaríamos?
Это мужчины и женщины, которые даже сегодня способны назвать 250 звёзд в ночном небе. Estos hombres y mujeres que, incluso hoy día, pueden nombrar 250 estrellas en el cielo nocturno.
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время. Piensen que incluso cuando está nublado estas cosas suceden en el cielo encima nuestro todo el tiempo.
В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью. Lo primero que hacen es seleccionar una estrella en el cielo nocturno, si están diciendo la hora en la noche.
Но я считаю, что мы при этом теряем чувство правильного представления о небе, чувство окружения. Pero creo que lo que perdemos es una precisa - una percepción palpable del cielo, un sentido de contexto.
Будучи взрослым, я более осведомлен о великих греческих мифах, что разыгрываются в небе над головой каждую ночь. Y ahora de adulto, me he vuelto más consciente de los grande mitos griegos que se manifiestan en el cielo cada noche.
Также, если вы подключите средства вроде этих обратных часов, тогда вы сможете контролировать расположение солнца на небе. Y si introduces herramientas como este reloj inverso, puedes controlar la posición del sol en el cielo.
Это и физическое облако в небе, и своеобразная вершина, на которую можно взобраться, как новая лондонская горная вершина. Así, es tanto una nube física del cielo como algo a lo que uno puede subir, como una nueva cima de Londres.
И просто чтобы заглянуть в эти технологии, возможность создавать точки в небе, и передавать эту информацию, сейчас же на завод. Y para dar una visión de esa tecnología, la capacidad de trazar puntos en el cielo y de transmitir esa información ahora, directamente a la fábrica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!