Примеры употребления "не доверяете" в русском

<>
Если вы не доверяете кому-то, вы накладываете на них ограничения, так? Ahora, si uno desconfía de alguien le pone límites, ¿no es cierto?
Не думайте что вы мне больше не доверяете. No crean que ya no pueden confiar en mí.
Когда вы не доверяете своим финансовым партнерам, вы не захотите предоставить им заем, независимо от того, сколько у вас денег. Cuando se desconfía de las contrapartes, no hay voluntad para hacerles préstamos, por más dinero que se tenga.
Другими словами, если ваши результаты явно отклоняются от показателей среднего уровня доверия, вы, по всей вероятности, потерпите неудачу, либо потому, что вы так не доверяете другим, что упускаете возможности для инвестирования и взаимовыгодного обмена, либо потому, что вы так доверчивы, что открываетесь для мошенничества и злоупотреблений. En otras palabras, si uno diverge marcadamente del nivel de confianza promedio que existe en la sociedad, es probable que termine perdiendo, sea porque desconfía tanto de los demás que pierde oportunidades para invertir y lograr un intercambio mutuamente beneficioso, sea porque uno confía tanto que se expone al engaño y el abuso.
Если вы не доверяете цифрам, то и долг не заслуживает доверия. Si desconfiamos de las cifras, no podemos confiar en la deuda.
Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках. Comprendemos la dificultad para obtener préstamos en este contexto, y hacemos negocios con gente de confianza, en los mercados locales.
Если вы им доверяете, их мозг не вырабатывает окситоцин. Así, aunque uno confíe en ellos, sus cerebros no liberan oxitocina.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!