Примеры употребления "нашу" в русском

<>
Переводы: все4774 nuestro4675 другие переводы99
Мы полностью поменяли нашу стратегию. Cambiamos radicalmente la estrategia.
Я хочу немного изменить нашу историю. Y quiero cambiar la historia un poquito.
Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию. Este desafío es parte de la estructura de la civilización en su conjunto.
Мы можем реформировать нашу систему выборов. Podemos reformar los sistemas electorales.
Какой мы хотим видеть нашу планету? ¿Qué clase de mundo queremos?
И я предлагаю изменить нашу классификацию. Entonces yo sugeriría cambiar la forma en que nos clasificamos.
Мы живем с ним всю нашу жизнь Vivimos con él toda la vida.
Но сначала мы должны осознать нашу проблему. Pero primero, tenemos que saber.
Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу. A veces el carácter específico de los virus nos favorece.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? La pregunta es ¿vamos a probar estas intuiciones?
В нашу эпоху глобализации языком делового общения является английский. En una reciente prueba internacional de nivel de inglés, Japón se ubicó en el puesto 136, muy por detrás de Corea del Sur, en el puesto 89, y hasta de Corea del Norte, en el puesto 111.
И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность. Y eso significa que tenemos que aumentar la eficiencia un poco más.
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"? ¿Cómo vamos a probar la hipótesis "soy mi conectoma"?
И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению. Lo que lleva esta pequeña historia a su conclusión.
Я споткнулся о нашу систему творчества буквально на прошлой неделе. Me tropecé con la realidad de esta ecología de la creatividad justo la semana pasada.
Мы хотим есть нашу еду, а не быть съеденными ею. Queremos comer por ella.
Мы хотим найти все частицы и силы, формирующие нашу вселенную. Queremos encontrar todas las partículas y fuerzas que componen la imagen del universo.
Мы никогда раньше не видели нашу планету с такого ракурса. Nunca lo habíamos visto de esta manera.
Она приехала в нашу страну из Вьетнама в 1986 году Llegó a este país en 1986 desde Vietnam.
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду. Depende, por ejemplo, del cuidado que se le dé al ambiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!