Примеры употребления "нашей" в русском с переводом "coser"

<>
И она рассказала мне о нашей родословной. Así que me contó cosas sobre su familia.
Почему же эти вещи так важны в нашей жизни? ¿Por qué son estas cosas tan importantes en nuestras vidas?
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран. Y todas estas cosas parecen entrar en contradicción con nuestra creencia en el Corán.
Вместо этого, есть десяток вещей, которые могут привести к нашей гибели. En vez de eso hay una docena de cosas, cualquiera de las cuales podría eliminarnos.
Но все эти вещи мы можем разместить в нашей маленькой галактике. Pero estas son las cosas que podemos poner en esta galaxia.
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания. Los costos han sido tremendos - contaminación del agua, todas las cosas que ya saben, destrucción de nuestros hábitats.
Итак, конец нашей истории - в начале, в начале всего сущего - в Большом Взрыве. Así que nuestro cuento termina en el principio - el principio de todas las cosas, el Big Bang.
И в этом-то и проблема, в нашей одержимости к вещам, которые мы создаем. Y ese es el problema de encapricharnos con "las cosas que hacemos".
Мы говорили о "WELL" и тому подобных вещах на протяжении всей нашей онлайн истории. Hemos hablado sobre well.com y hemos hablado sobre esta clase de cosas a través de nuestra historia online.
Но все это - инновации, которые мы внедряли, мы постоянно пробуем разные проекты в нашей компании. Pero todos estos - todos eran ideas innovadoras que pusimos en marcha que - como sabéis, probamos muchas cosas diferentes en nuestra empresa.
N означает то же самое - предполагаемое число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт. N, la misma cosa, el número de civilizaciones comunicativas allá afuera, que podríamos esperar que existan en nuestra galaxia.
Но консервативная философия, в самой её глубине, определяется двумя факторами, которые весьма существенны для нашей дискуссии. Pero hay dos cosas en el fondo que creo impulsan una filosofía conservadora que resultan muy relevantes en todo este debate.
И что по сути в корне меняет наши взаимоотношения с вещами, с материальным в нашей жизни. Esencialmente es un cambio fundamental en nuestra relación con las cosas en nuestra vida.
Нас не так-то легко заманить в ловушку вкусными вещами, которые могут привести к нашей гибели. Las cosas que tienen buen sabor, pero causarán nuestra perdición, no pueden atraparnos tan fácilmente.
Я глубоко убежден, что вопросам питания основное внимание должно уделяться в семьях, ведь именно там проходят лучшие моменты нашей жизни. Creo firmemente que el poder de la alimentación tiene un lugar preponderante en nuestros hogares que nos une a las mejores cosas de la vida.
Основная цель нашей деятельности в Вудс Хоуле [океанографический институт] - привнести этот виртуальный мир - его неизученную область - к нам в лабораторию. Una de las cosas que estamos tratando de hacer en Woods Hole con nuestros socios es llevar este mundo virtual, este mundo, esta región sin explorar, de regreso al laboratorio.
Мы можем проявлять достаточную скромность в оценке наших знаний других вещей, но не нашей способности объяснить процессы, происходящие в этом мире. Podemos ser adecuadamente modestos sobre nuestro conocimiento de otras cosas, pero no sobre nuestra capacidad para explicar el funcionamiento del mundo.
И если это те вещи которые мы видим, и которые нам не нравятся в нашей культуре, тогда у нас есть выбор. Y que si hay cosas que vemos que no nos gustan sobre nuestra cultura, entonces tenemos una opción.
Одним из ярких достоинств НАСА является тот факт, что организация запускает разнообразные спутники, позволяющие обнаружить массу интересных ялений на нашей планете. Una de las cosas maravillosas que hace la NASA es que coloca una variedad de satélites que detectan todo tipo de cosas interesantes sobre nuestro ambiente.
Одним из увлекательных аспектов нашей работы было то, что мы, используя новые технологии сканирования, видели то, что никто никогда не видел раньше - Una de las cosas fascinantes en lo que estábamos trabajando era ver, mediante nuevas tecnologías de exploración, cosas nunca antes vistas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!