Примеры употребления "начинает" в русском

<>
Но кто начинает эти компании? Entonces, ¿quién funda estas empresas?
К счастью, мир начинает действовать. Afortunadamente, el mundo está emprendiendo acciones.
И он начинает противостоять нам. Y nos enfrentaban.
Она шепчет молитву и начинает операцию. Murmura una plegaria y sigue adelante con la operación.
К счастью, данный подход начинает меняться. Por fortuna, esa actitud está cambiando.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это. El gobierno de Bush parece estar dándose cuenta de ello ahora.
Еврокомиссия, похоже, действительно начинает осознавать проблему. La Comisión de la UE parece estar entendiendo este mensaje.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением. Así pues, el proteccionismo está cobrando un lugar preponderante.
И со временем это любимое начинает надоедать. Y con el tiempo me aburro de ellas.
И так у них начинает вырабатываться самоуважение. De ese modo desarrollan la autoestima.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх. Esto es lo que se está convirtiendo en la forma dominante de juegos electrónicos.
Никто не встает утром и не начинает думать: Nadie se levanta en la mañana pensando:
Американский кризис начинает распространяться в других регионах мира. La crisis estadounidense se está extendiendo ahora a otras zonas del mundo.
Он начинает работу с обычной прогулки, наматывая круги. Y arranca moviéndose en círculos cada vez más amplios.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. De hecho, este sueño en realidad está siendo realizado.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. Así que, si dejas de tomar el medicamento, la proteína vuelve a la normalidad.
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд. Pero todo desaparece al derritirse el hielo de nuevo.
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть. Esto es lo que sucede mientras está ardiendo.
Вот он начинает нервничать и пытается поймать его. Ahora se está poniendo nervioso, así que se acerca a atajarlo.
Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина. Esto hizo de repente lamarckiana la evolución, en lugar de darwiniana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!