Примеры употребления "начальное обучение" в русском

<>
Это стирает различие между временем и пространством и означает, что законы эволюции могут также определить начальное состояние. Esto quita la diferencia entre tiempo y espacio y significa que las leyes de la evolución pueden también determinar el estado inicial.
Так что, это действительно очень успешное обучение детей, у них есть будущее в математике, а не только в пении и танцах. Así que es realmente muy exitoso enseñándole a los niños que tienen una herencia que es sobre matemáticas, que no es sólo sobre canto y danza.
Для достижения легитимности, правительствам, как правило, необходимо обеспечить такие вещи как начальное образование, медицинскую помощь, дороги, построить госпитали и клиники. Para obtener legitimidad, los gobiernos necesitan proporcionar cosas como educación primaria, sanidad básica, carreteras, contruir hospitales y clínicas.
Когда они закончили обучение, они делают это с помощью компьютера. Fuera del sistema educativo lo hacen en una computadora.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь. Están arrojando grandes sumas de dinero para asistencia médica básica, para educación primaria y para comida.
Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивому движению, направленному на обучение каждого ребенка о тому, что такое еда, на то, чтобы вдохновить семьи снова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместно бороться с ожирением. Mi deseo es que ustedes ayuden a formar un movimiento fuerte y sostenible para educar a todos los niños sobre la comida, para inspirar a las familias a cocinar otra vez, y ayudar a que las personas en todo el mundo puedan pelear de frente contra la obesidad.
То, что мы увидели, это были неоднородности, и они рассказали нам секреты о структуре пространства-времени, и о содержании Вселенной, а так же о том, как Вселенная начала свое начальное движение. Y lo que vimos fue, vimos estas variaciones, y luego nos dijeron los secretos, de ambos la estructura del espacio-tiempo, y del contenido del universo, y sobre como el universo inicio en sus movimientos originales.
Условия обучения сегодняшних студентов зачастую таковы, что, хотя предмет изучения содержит и истину и красоту, но обучение его чрезмерно разделено по департаментам, и метод донесения предмета сводится к такому уровню, на котором истина и красота далеко не очевидны. Hoy en día, los estudiantes se encuentran sumergidos en un entorno en el que lo que aprenden son materias que poseen verdad y belleza imbuídas en sí mismas, pero la forma en que son enseñadas se ha compartimentalizado y llevado al extremo en el que la verdad y la belleza ya no son siempre evidentes.
вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние. Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable.
Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание. Así que si la necesidad humana es el punto de partida, entonces el pensamiento del diseño rápidamente sigue adelante para aprender creando.
Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея, которая принята, но еще не осуществлена. Por eso creo que la educación primaria es una idea que ha llegado pero no ha sido implementada.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию: Las enseñanzas religiosas deben llevar a la acción.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной. Segundo, no había dudas sobre el estado inicial del universo.
Благодаря специальным условиям, оба смогли продолжить обучение в колледже и жить полноценной жизнью и реализовать свои возможности. Con ayuda llegó a la universidad y tuvo una vida plena en términos de sus oportunidades.
Во-первых, что начальное образование или часть его можно получить самостоятельно. Es que la enseñanza primaria puede ocurrir por sí misma, o partes de ella pueden ocurrir por sí mismas.
"Я провел здесь год, восемь лет, 12 лет без адвоката", он пришел и мы начали общее обучение "Llevo un año aquí, ocho años, doce años sin un abogado", vino y nos formamos juntos.
немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование. son pocos los turkmenos, uzbecos, tayikos que puedan darse el lujo de recibir educación primaria normal.
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. El aprendizaje social es verdaderamente un robo visual.
В противоположность этому поздние викторианцы, в период с 1850 по 1880 годы, создали основные общественные работы и инициативы общественного благосостояния, включая сеть финансируемых государством больниц и обязательное начальное образование. En contraste, los últimos victorianos, entre los años 1850 y 1880, crearon importantes obras públicas e iniciativas de bienestar público, que incluyeron redes de hospitales financiados por el estado y una educación primaria obligatoria.
По мере того, как строение мозга у разных видов животных все более усложняется в процессе эволюции, мы находим, что обучение играет все более важную роль в жизни отдельной особи. A medida que el cerebro se vuelve más complejo durante la evolución en diferentes tipos de animales, entonces descubrimos en el aprendizaje un papel aún más importante en la historia de vida de un individuo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!