Примеры употребления "начале" в русском

<>
Мы в самом-самом начале. Y estamos en una etapa sumamente temprana.
В начале появляется Я-настоящее. Está primero la personalidad actual.
Вот такая она в начале. Lo vemos empezar.
Он открылся лишь в начале февраля. Acaba de empezar como en febrero.
И мне очень везло в начале карьеры. Tuve mucha suerte bien temprano en mi carrera.
Вот записи, которые мы получили в самом начале. Y esto es lo que obtuvimos del primer grupo de grabaciones entregadas.
Посеешь звезду в каждом начале, снова и снова. Pondrás la estrella en comenzar una y otra vez.
И я стараюсь встать в начале нового движения. Estoy intentando empezar un movimiento.
В начале 70-х я учился в колледже. En los años 70 estaba en la universidad.
В начале, я вам снова покажу трёхлетнего мальчика. Así es que primero mostraré al niño de tres años de nuevo.
В начале британские цели ограничивались защитой ее нефтяных запасов. En un primer momento, los objetivos de Inglaterra se limitaban a la protección de su suministro de petróleo.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены. Los temores de inminentes hostilidades de envergadura están claramente sobredimensionados.
В начале они подавали большие надежды в отношении Африки. Ellos empezaron con ciertas promesas sobre África.
Но не так уже сумасшедшие, как в начале казалось". Pero no tan locos como pensaba".
Это служило причиной спада в Америке в начале 90х. Esta fue la causa de la recesión en los Estados Unidos durante la primera parte de los 1990.
как бы, кривая уровня презентации - в начале же - взлёт! La primera cosa que hay que hacer -el arco general, ya sabéis, de vuestra presentación- es empezar como un cohete.
Однако такая связь была замечена в начале двадцатого века: Esa relación se observó en los primeros años del siglo XX:
Однако в начале 80-х социальная демократия сама себя исчерпала. Pero para mediados de la década de los 80, la socialdemocracia se había agotado a si misma.
Изначально я хотела пошутить о моём графике в начале, мол: Originalmente tenía una broma sobre mi gráfico, que dejé afuera.
И это одна из причин говорить о начале нашествия роботов. Y esa es una de las razones por las que dicen que se está dando una invasión de robots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!