Примеры употребления "национальны" в русском

<>
Переводы: все1903 nacional1903
И простой ответ - они не могут, они национальны. Y la respuesta simple es que no pueden, que son nacionales.
экономика, национальная безопасность, климатический кризис. EEUU está en crisis, la economía, la seguridad nacional, la crisis climática.
Это - "Послы" из Национальной Галереи. Se trata de "Los embajadores" en la Galería Nacional de Londres.
$Национальные отклонения в бюджетной политике. Las desviaciones nacionales de política presupuestal.
Ключевым фактором являются национальные сбережения. Uno de los elementos determinantes clave es el ahorro nacional.
Да, это национальный символ Бангладеша. Sí, es la imagen nacional de Bangladesh.
Должен был состояться национальный референдум. Iba a haber un referendo nacional.
все стало национальным, даже личным. todo se ha vuelto nacional, hasta personal.
Он вел затяжную войну национального освобождения. Llevó a cabo una prolongada guerra de liberación nacional.
Интересы национальной безопасности - не пустые слова. Las preocupaciones de seguridad nacional no son absurdas.
Это было также вопросом национальной гордости. También era un motivo de orgullo nacional.
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество". "intereses nacionales", "alianza" y "cooperación internacional".
За той дверью Национальный Юридический Архив. Detrás de esa puerta está el Archivo Nacional de la Magistratura.
Также резко вырос и национальный долг. También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento.
Это национальный дворец, аналог Белого Дома. Este es el Palacio Nacional, el equivalente de la Casa Blanca.
Данное устремление было поддержано национальным правительством. La promesa no se perdió en el gobierno nacional.
Позиция же национальных клептократов более стойкая. Por el contrario, la postura de los cleptócratas nacionales es más consistente.
Но американская национальная история является историей иммиграции: Sin embargo, el drama nacional norteamericano es el drama de la inmigración:
Итак, это веб-страница Национального Института Онкологии. Entonces, esta es la página web del Instituto Nacional del Cáncer.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность. Desde luego, el secretismo es necesario para los asuntos de la seguridad nacional, pero un secretismo excesivo propicia que se desvíen unos recursos escasos para perseguir fantasmas y, para eludir los exámenes rigurosos de su actuación, el Ejecutivo acaba inevitablemente ocultándose de sí mismo:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!