Примеры употребления "национальной" в русском с переводом "nacional"

<>
Переводы: все1985 nacional1903 другие переводы82
Это - "Послы" из Национальной Галереи. Se trata de "Los embajadores" en la Galería Nacional de Londres.
Интересы национальной безопасности - не пустые слова. Las preocupaciones de seguridad nacional no son absurdas.
Это было также вопросом национальной гордости. También era un motivo de orgullo nacional.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность. Desde luego, el secretismo es necesario para los asuntos de la seguridad nacional, pero un secretismo excesivo propicia que se desvíen unos recursos escasos para perseguir fantasmas y, para eludir los exámenes rigurosos de su actuación, el Ejecutivo acaba inevitablemente ocultándose de sí mismo:
Все эти вопросы стали частью национальной дискуссии. Ahora todas esas cuestiones han pasado a formar parte del debate nacional.
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы. En efecto, el debate sobre la identidad nacional no es nada nuevo.
Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности. El arte se torna una parte importante de nuestra identidad nacional.
Но это не было только делом национальной гордости; Pero no se trató sólo de un ensoberbecimiento nacional:
и предложили поработать с Национальной Гвардией Нью Хэмпшира. y me ofrecían trabajar como periodista corresponsal en la Guardia Nacional de New Hampshire.
Абдулла гарантировал своему сыну Митаебу пост главы Национальной гвардии. Abdalá le aseguró a su hijo Mitaeb la jefatura de la Guardia Nacional.
Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость. Las preocupaciones de seguridad nacional no son absurdas.
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы. El pueblo palestino nunca abandonará su lucha nacional.
Расчеты, стоящие позади стратегии национальной безопасности Китая довольно просты. El cálculo subyacente a la estrategia de seguridad nacional emergente de China es sencillo.
Советник по национальной безопасности Макджордж Банди подпитывал страхи Джонсона. Su asesor de seguridad nacional, McGeorge Bundy, alimentó los temores de Johnson.
Она справилась с национальной прессой, и она была звездой. Ella manejó la prensa nacional como una estrella.
Это не под силу одному ученому или национальной группе ученых. Ningún científico o equipo nacional pueden lograrlo por sí solos.
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде. Esa entrega con la que apoyamos a la selección nacional de fútbol.
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. Es una civilización antigua que se remonta a miles de años y que está imbuida de un orgullo nacional feroz.
Легче уступить место женщине в автобусе, чем в Национальной ассамблее. Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional.
Транснациональная кибер-сфера ставит новые вопросы о смысле национальной безопасности. El dominio cibernético trasnacional plantea nuevas preguntas sobre el sentido de la seguridad nacional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!