Примеры употребления "находящегося" в русском с переводом "estar"

<>
Это означает способность поставить себя на место человека, находящегося в весьма отличающихся обстоятельствах. Es decir, la capacidad para ponerse en los zapatos de personas que están en circunstancias muy diferentes.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%. En el mejor escenario, este gasto reduciría la población en riesgo en apenas el 3%.
В мирном послевоенном урегулировании Ирак возник на руинах Месопотамии в 1921 г. в качестве полунезависимого государства, находящегося под британским мандатом. En los arreglos de paz que siguieron a la guerra, Iraq emergió de las ruinas de Mesopotamia en 1921 como un Estado cuasi-independiente bajo mandato británico.
Во-первых, возвышение арабского политического класса, находящегося под бoльшим влиянием религии, нежели светского национализма, устранило главный барьер для участия Турции в политике Ближнего Востока. En primer lugar, el surgimiento de una clase política árabe que está más influida por la religión que por el nacionalismo secular ha erosionado la principal barrera estructural a la participación de Turquía.
Хамас чётко заявил о своём намерении назначить следующим президентом председателя палестинского парламента (члена Хамаса, находящегося сейчас в израильской тюрьме), как только 9 января окончится официальный срок полномочий Аббаса. Hamas dejó en claro su intención de nombrar como presidente al vocero parlamentario palestino -un miembro de Hamas que hoy está en una prisión israelí- una vez que la presidencia de Abbas culmine oficialmente el 9 de enero.
Мужчина находился на грани смерти. El hombre estaba al borde de la muerte.
Вот, где мы находимся сегодня. Así estamos hoy.
Мы находимся в переходном моменте. Estamos en el punto de inflexión.
Оксфорд, где мы сейчас находимся. Ahí lo tienen, Oxford, es donde estamos.
Мы находимся на переломном моменте. Estamos en un punto de quiebre.
Наша школа находится возле парка. Nuestra escuela está cerca del parque.
Город находится у подножия горы. La ciudad está situada al pie de la montaña.
Кто находится с Вами рядом? ¿Quién está a su lado?
находится в городе Лос-Анжелесе; está en la cuidad de Los Angeles;
Пекарня находится на улице Пино. La panadería está en la calle Pino.
она находится в банковских кабинетах. está en los salones de los bancos.
Аптека находится на улице Фресно. La farmacia está en la calle Fresno.
Где находится пункт проверки аккредитации? ¿Dónde está el Punto de Acreditación?
Гора Эверест находится в Гималаях. El monte Everest está en la cordillera del Himalaya.
И знаете, где находится операционная? ¿Y saben dónde está la sala de cirugía?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!