Примеры употребления "находился" в русском с переводом "encontrarse"

<>
К счастью, улицы Нью-Йорка предлагают экстраординарные зрелища, где бы ты ни находился. Por fortuna, las calles de Nueva York ofrecen espectáculos extraordinarios donde quiera que uno se encuentre.
Поскольку во время выборов в Австралии я находился в США, я не был обязан голосовать. Como yo me encontraba en los Estados Unidos en el momento de las elecciones australianas, no estaba obligado a votar.
Армстронг позже написал, что "к четвертому циклу [химиотерапии] я находился в положении эмбриона, круглосуточно мучаясь сильнейшей рвотой". Más adelante, Armstrong escribió que "durante el cuarto ciclo [de quimioterapia] me encontraba en posición fetal y con arcadas durante todo el día".
Летом 1997 года Дэвид находился в Монровии, когда после восьмилетней гражданской войны на пост президента вступил Чарльз Тейлор. En el verano de 1997, David se encontraba en Monrovia cuando Charles Taylor llegó al poder en Liberia después de una guerra civil que duró ocho años.
Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился. Entonces, puede continuar su interminable aventura y humanizar su naufragio en donde sea que se encuentre.
Где находится ближайшая станция метро? ¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana?
Это находится на стадии разработки. Se encuentra en experimentación.
не сказал, где находится здание .tampoco el sitio exacto en el que se encontraba la edificación.
Страна находится в безвыходном положении: El país se encuentra en un punto muerto:
Мир находится в состоянии усугубляющегося кризиса. El mundo se encuentra en una crisis que se profundiza cada vez más.
Правда, возможно, находится где-то посредине. Probablemente la verdad se encuentre a medio camino de las dos posiciones.
Италия находится в состоянии экономического спада. Italia se encuentra en un declive económico.
На каком этапе развития вы сейчас находитесь? ¿En qué fase de pupa te encuentras ahora?
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. En la actualidad, el ambiente marino se encuentra realmente amenazado.
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке. Europa se encuentra en una encrucijada paradójica.
Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса. Los mercados internacionales de productos básicos se encuentran bajo un alto nivel de presión.
Некоторые из складов находятся в спорных районах. Algunos de los arsenales se encuentran en zonas ferozmente disputadas.
Я нахожусь на далёком острове в Микронезии - Me encuentro en una isla remota de Micronesia.
Я бы сказал, что между ними находится опыт. Justo en medio del pensar y hacer, yo diría, se encuentra la experiencia.
Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона. El Irán se encuentra en el centro de una región extremadamente inestable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!