Примеры употребления "научный центр" в русском

<>
создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий. hay que crear y subsidiar pequeños centros científicos en regiones con riesgo de padecer un desastre.
В то же самое время программы помощи должны управляться местным научным центром, который хорошо знают и которому доверяют попавшие в бедственное положение люди. Al mismo tiempo, los esfuerzos de ayuda deberían ser manejados por un centro científico local que conozcan quienes están en peligro y en el cual confíen.
В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии. En un caso se trataba de la inauguración oficial de una red de centros científicos en Viena, que enlaza actividades descentralizadas en una exposición interactiva que recorre Austria.
потому что мы могли действительно перерыть эту крошку как научный инструмент и посмотреть, если бы мы смогли на самом деле отыскать куда делись эти семь тонн кислорода. Porque realmente podríamos exigir a esta estructura, como una herramienta científica, y ver si podríamos, efectivamente, encontrar, donde se están escondiendo esas siete toneladas de oxígeno.
"The Wilderness Downtown" [Пустынный центр города]. Y esto se llama "El Centro de la Ciudad Silvestre."
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент. Hay que proponer un experimento científico.
Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее, чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга. Las conexiones entre estos lugares y el aparato sensorial son más cortas que las que tienen que pasar por la zona del pensamiento, la corteza.
Это научный факт, что когда наши органы или ткани повреждаются, наш костный мозг выпускает в кровоток стволовые клетки. Es un hecho que cuando los órganos o los tejidos se lesionan nuestra médula ósea libera células madre a la circulación.
Она начала все документировать и открыла центр Casa Amiga, и через шесть лет она собственноручно вынесла все это в мировое сознание. Comenzó a documentarlo, abrió un centro llamado Casa Amiga, y en seis años, ha hecho de esto, literalmente, algo conocido mundialmente.
Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено. Cuando el método científico aportó esa nueva forma y la biología demostró que los microorganismos causan enfermedades, el sufrimiento se alivió.
Чуть позже, мы открыли центр подготовки менеджмента для СМИ. En algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios.
В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет? ¿Cuál ha sido la gran revolución en la ciencia de los últimos 10, 15 años?
Это единый постоянно работающий вычислительный центр. La unidad de procesamiento continuo, si se quiere.
Он 27 километров в окружности и это самый большой научный эксперимент, когда-либо поставленный. Tiene 27 kilómetros de circunferencia, es el experimento científico más grande jamás intentado.
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка. Y usé esta imagen que muestra el valor de los terrenos en un lugar como Nueva York.
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: Y el primer artículo es un artículo científico estándar mostrando evidencia:
Её привезли в центр и дали ей успокоительное, а потом поместили прямо в сканер. Elsa vino al centro y la sedaron para meterla en el escáner.
Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения. A continuación, el método científico, un axioma de la física, de todas las ciencias, dice que uno no puede probar una hipótesis mediante la observación.
Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр. En Providencia, por ejemplo, en la favela, tenemos un centro controlado.
И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос. Y les quiero dar el resultado de este profundo pensamiento científico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!