Примеры употребления "научить" в русском

<>
Переводы: все142 enseñar93 enseñarse10 другие переводы39
Чему это может нас научить? ¿Qué se desprende de esto?
Этому нельзя научить в классе. Eso no puede hacerse en un aula.
Думаю, что ворон можно научить делать другое. Creo que los cuervos pueden ser entrenados a hacer otras cosas.
Учителя ничему не могут научить наших детей. Los maestros parecen estar defraudando a nuestros hijos.
Невозможно научить гориллу говорить даже "Ааа" по команде. No se puede lograr entrenar a un gorila para decir ni "ah".
И вы, вы сами можете научить этому других. Ustedes pueden enseñarla.
Но в современном мире существует потрясающий способ научить этому. Pero hay una manera fantástica de hacerlo en el mundo moderno.
А она отвечала, "ну кто-то должен его научить". Mi madre decía, "Alguien tiene que hacerlo."
Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены. Puede enseñarles en el laboratorio a intercambiar un poco.
Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи. Hagámoslo trabajar en la construcción de distintas cosas.
Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей. Podría enseñarle a nuestros asesores financieros una o dos cositas.
Так как первый этап в основном это научить собаку английскому. Porque lo primero que hay que hacer es enseñarle al perro a entender español.
Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель - научить мир слушать. Por supuesto, mi trabajo se trata de escuchar, y mi objetivo, en realidad, es enseñarle al mundo a escuchar.
Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры? Por ejemplo, ¿por qué no entrenarlos a recoger basura después de eventos en estadios?
Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки. Lo que es importante para mí de esto no es que podamos entrenar cuervos a recoger maníes.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием. Para acabar con los estereotipos negativos, se debe educar a los niños roma para que celebren su ascendencia roma y se enorgullezcan de ella.
И они решили, что слепота - это одно, а вот разговаривать меня научить надо. Ellos pensaron que no poder ver es una cosa, pero necesitaban hacerme hablar.
Так, что первый этап в дрессировке, это научить собаку английскому - английскому как второму языку. Así que lo primero es enseñarle al perro a entender nuestro idioma a entender el español.
Мы знаем, как научить детей говорить по-английски и понимать английский за три месяца. Tenemos un modelo por el cual los niños pueden hablar inglés y entender inglés en un período de 3 meses.
Но если прошлое должно научить нас правильно действовать в будущем, мы должны осознавать пределы регулирования. Pero en la medida en que el pasado sirva de ejemplo para el futuro, debemos ser conscientes de que la regulación también tiene sus límites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!