Примеры употребления "нас нет дома" в русском

<>
почему у каждого из нас нет дома такой машины? ¿por qué no tenemos una en casa?
у которых больше нет дома на планете? .que ya no tienen hogar en el planeta?
И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически. Y es por esto que no hemos entendido el significado de lo que históricamente hemos hecho.
Моего отца нет дома. Mi padre no está en casa.
Но разница в признании этого поражения заключается в том, что иногда, если рак взял верх, или смерть настигла, у нас нет выбора - необходимо сохранить достоинство и принять происходящее. Pero la diferencia de aceptar esta derrota en particular es que a veces, si ganó el cáncer, si viene la muerte y no tenemos alternativa, entonces la gracia y la aceptación son necesarias.
У него нет дома, но есть машина. Él no tiene casa, sino coche.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. No tenemos más remedio que aceptar esa realidad.
Папы нет дома. Papá no está en casa.
Я убеждён, что мы обладаем невероятно мощными компьютерами, но у нас нет для них хорошего программного обеспечения. Yo argumentaría que hoy tenemos ordenadores increíblemente poderosos pero que no tenemos aplicaciones buenas para ellos.
У меня нет дома компьютера. No tengo computadora en casa.
У нас нет к ним доступа. No los estamos usando.
Его нет дома. No está en casa.
Пока всё делают нелегальные мигранты, а у нас нет никаких роботов. Mientras tanto tenemos inmigrantes ilegales haciendo todo el trabajo, pero no tenemos robots.
У нас нет одноразовых ресурсов. No tenemos recursos desechables.
У нас нет другого выбора, кроме радикальной и срочной декарбонизации. No tenemos otra opción que una profunda y urgente descarbonización.
Именно так и случается, когда у нас нет планов получше. Porque es lo que está pasando porque no tenemos ningún otro plan.
Как узнать, что же делать со всей данной нам властью, если у нас нет моральных принципов? ¿Cómo sabemos qué hacer con todo el poder que tenemos si no tenemos un sistema moral?
Загвоздка в том, что, к сожалению, у нас нет простого способа измерить эту коммуникацию, так, как мы можем измерить геном. Entonces el problema es que, lamentablemente, no tenemos una manera fácil de analizarlas como podemos analizar el genoma.
У нас нет полных обновлённых данных, так как сегодня такая информация не доступна. Y no tenemos los datos actualizados de aquí en delante, porque son datos muy controvertidos.
Для этого занятия у нас нет эволюционной базы. Algo para lo que no tenemos ninguna razón evolutiva de hacer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!