Примеры употребления "напомнит" в русском с переводом "recordar"

<>
Сегодняшний новый мир финансовой глобализации почти наверняка ждут серьёзные испытания, что напомнит нам о том, что экономический спад все еще может случиться. El nuevo y audaz mundo de la globalización financiera de nuestros días casi seguramente se enfrentará a nuevas pruebas de resistencia, lo que nos recordará que las recesiones todavía suceden.
Связь с другим человеком неподконтрольным, нецивилизованным, конфиденциальным образом без слежки неизбежно напомнит людям о том, что существуют аспекты человеческой души, которые не нужно и нельзя подвергать официальному контролю. El contacto con otra persona de un modo no escrutado, no civilizado, no mediado, no observado recuerda inevitablemente a la población que hay aspectos del alma humana que no se pueden -ni se deben- someter a control oficial.
".ты напоминаешь мне о матери". "Me recuerdas a mi madre."
Ты мне кого-то напоминаешь. Me recuerdas a alguien.
Знаете, это немного напоминает мне хирургию. Bueno, me recuerda un poco a la cirugía.
и он напоминает мне о нем. Me recuerda a él.
Эта картинка мне кое-что напомнила. Esa imagen me recordó algo.
Чтобы напомнить себе что-то позже. Algo para recordar después.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше. Cuando le recordamos a la gente sobre su moralidad, hacen menos trampa.
Эта фотография напоминает мне о студенческих временах. Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.
Оно напоминает мне о моих студенческих годах. Me recuerda a mis días en la universidad.
Я напоминаю вам, что точность прогнозов 90%. Les recuerdo de ese 90 por ciento de exactitud.
Тебе нравится язык, напоминающий тебе твой собственный? ¿Te gusta una lengua que te recuerde a la tuya?
Это напомнило мне, что нужно отправить письмо". Eso me recuerda que debo publicar esa carta."
Эта песня всегда напоминает мне о моём детстве. Esa canción siempre me recuerda a mi infancia.
Эти брюки и рубашка напоминают мне об этом. Éste es el único pantalón y camiseta que me recuerda aquello.
И это напомнило мне об одном недавнем случае. Y me recordó algo que había presenciado.
Это напомнило мне один день в 1971 году. Y me recordó un día de 1971.
Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь. Los Beatles nos recordaron que no podemos comprar amor con dinero.
По большей части, нам даже не напоминают о них. Ni siquiera se nos recuerdan la mayoría de ellas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!