Примеры употребления "написано" в русском

<>
Переводы: все524 escribir465 redactar12 redactarse6 dirigir1 другие переводы40
Имя Тома написано на конверте. El nombre de Tom sale en el sobre.
Как написано в старой газете: Ese viejo refrán de la prensa:
Там написано "приятного аппетита" на арабском. Dice "bon appetit" en árabe.
На моем беджике написано, что я астроном, Primero que nada, mi credencial dice que soy astrónomo.
Над её дверью написано "Свободно для всех". Grabado sobre sus puertas dice "Abierta para todos".
А дальше написано "1986, Басит и Амджад". Y continúa diciendo, 1986, Basit y Amjad.
Да, это написано, но в определенном контексте: Sí, eso dice exactamente, pero en un contexto muy específico:
По крайней мере так написано на моей ручке.' Al menos eso es lo que dice en mi lapicera".
У меня был слайд, на котором было написано Срыв. Tenía una diapositiva donde se leía "Ataque de nervios".
Думаю, тут написано - вот тут - "от 8 до 12"". Creo que en la caja dice, veamos aquí, de "8 a 12" años.
Тут написано "дети" и именно о них я поговорю. Aquí dice niños, eso es de lo que me gustaría hablar.
Так было написано в газете, и не на первой странице - Estaba en el periódico - no en la página principal.
думаю, тем же самолетом - посмотрел вверх, и там было написано "C". el mismo avión, creo, y miré arriba, y decía C.
Нам известно это потому, что об этом написано в самом коде. Lo sabemos porque lo dice dentro de su código.
Вы приезжаете в этот большой аэропорт, и у них просто написано "Б". Llegas a este aeropuerto importante, y han puesto sólo una B.
Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения. Este es el resultado del punto de vista del paciente el mismo día del tratamiento.
Несчастный щенок подпрыгнул, вы открываете книгу про собак, и что там написано? El pobre cachorro brinca y brinca y si abres un manual de perros, ¿qué te dice?
Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где-либо применяться. Toda esa liquidez, argumentarán, tenía que ir a algún lugar.
На этом переключателе с одной стороны написано СВЕТО-НАВОДНЕНИЕ, а с другой стороны ВЫКЛ. Este interruptor que dice, por un lado, inundación repentina, y por el otro, apagado.
Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд" или "Боливуд", если уж на то пошло. No sabemos si pone "Hollywood", o mejor para el caso, "Bollywood".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!