Примеры употребления "намного больше" в русском

<>
Переводы: все156 mucho más72 другие переводы84
Тебе нужно учиться намного больше. Debes estudiar mucho más.
Пустыня Сахара была намного больше, чем сейчас. El Sahara era mucho más grande de lo que es ahora.
Сейчас намного больше времени, чем ты думаешь. Es mucho más tarde de lo que piensas.
Это бы сказало мне о вас намного больше. Eso me va a decir algo mucho más importante sobre ti.
Цена нефти выросла намного больше, чем упал доллар. El precio del petróleo ha aumentado mucho más de lo que ha caído el dólar.
Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех. No obstante, se debe hacer mucho más para asegurar el éxito.
На самом деле его намного больше, чем можно подумать. En realidad es mucho más de lo que se piensa.
В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает. En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие. Los Estados Unidos deberían invertir mucho más en materia de desarrollo económico pacífico.
Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать. Es de suponer que Lin pronto estará ganando mucho más, y sus admiradores aplaudirán.
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему. La remuneración para todos estos grupos ha aumentado mucho más que las remuneraciones para el trabajador promedio.
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых. Si puedes hacer que los insectos lleven el polen, el proceso es mucho más eficiente.
Удивительное состоит в том, что ценность городов намного больше стоимости их строительства. Pero lo sorprendente de las ciudades es que valen mucho más que su costo de construcción.
Многочисленное сообщество, занимавшееся уничтожением полиомиелита, готово сделать намного больше для этих детей. El enorme movimiento social que se ha involucrado en la erradicación de la polio está preparado para hacer mucho más por los niños;
Если посмотреть на китовых акул, других крупных акул, питающихся планктоном, их разновидностей намного больше. Sin embargo, si observamos los tiburones ballena, el otro gran tiburón que se alimenta de plancton, su diversidad es mucho más grande.
Означает ли это, что развивающиеся страны должны поднять процентные ставки намного больше, чем США? ¿Significa esto que estos países en desarrollo deberían elevar sus tipos de interés mucho más que EE.UU.?
Мне дают два листка бумаги, не такие, а формата А4, то есть намного больше. Tuve esas dos hojas, no como éstas, sino en formato A4 que es mucho más grande.
Сначала, я думала, что просто выступлю здесь, но неожиданно, я узнала и получила намного больше. Al principio pensé que venía aquí solamente a tocar frente a ustedes pero inesperadamente, aprendí y disfruté mucho más.
150 миллионов японцев все еще производят намного больше, чем 2,5 миллиарда китайцев и индийцев. Los 150 millones de habitantes del Japón producen mucho más que los 2.500 millones de chinos e indios.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли. No me gusta cuando matemáticos que saben mucho más que yo no pueden expresarse con claridad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!