Примеры употребления "налогов" в русском

<>
Переводы: все1036 impuesto883 gravamen3 другие переводы150
Освобождение от налогов провоцирует злоупотребления. Las exenciones invitan al abuso.
Также поможет изменение структуры налогов. También ayudará modificar la estructura impositiva.
Избегая уклонения от уплаты налогов Evadir la evasión fiscal
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. En cuanto al tema fiscal, claramente ha habido avances.
очень крупных налогов, составил 120 миллионов долларов. muy estrictos, fue de 120 millones de dólares.
Западные экономисты обычно предпочитают постепенный рост налогов; Los economistas occidentales suelen favorecer los aumentos impositivos graduales;
Взвинчивание налогов - это только часть этих мер. Un aumento impositivo es sólo parte de la cuestión.
определить как верхние, так и нижние границы налогов; ventajas para los contribuyentes además de los perjuicios;
он ошибочно поддержал уменьшение налогов по предложению Буша; que apoyó erróneamente los recortes fiscales de Bush;
Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным. Ahora promete hacer permanentes esas reducciones fiscales.
С уклонением от уплаты налогов обычно борются двумя способами: La evasión fiscal se combate generalmente de dos formas:
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. A pesar de que las tasas son razonables, la evasión es generalizada.
АЛЕССАНДРИЯ, ИТАЛИЯ - Уклонение от уплаты налогов - это глобальный бич. ALEJANDRÍA, ITALIA - La evasión fiscal es un flagelo global.
Это не подразумевает выравнивание уровня налогов, что должна определять конкуренция. No se trata de alinear los tipos fiscales, que pueden y deben estar fijados por la competencia.
Однако только взвинчивание налогов не закроет черную фискальную дыру Японии. Pero los aumentos tributarios por sí solos no taparán el agujero negro fiscal de Japón.
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными. En términos de disminución de la evasión fiscal, los resultados han sido heterogéneos.
Но выручка от сбора налогов была подкреплена драконовским закрытием лазеек бюджета. Sin embargo, el ingreso fiscal en esa ocasión se vio reforzado por una revisión draconiana de las lagunas en la ley fiscal.
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов. Por ejemplo, algunos distritos exigen 14 tipos de derechos para registrar un matrimonio.
умеренное снижение налогов для увеличения чистых доходов и повышения текущих государственных расходов. recortes fiscales moderados para aumentar el ingreso disponible y un aumento en el gasto corriente.
Однако, несмотря на это, Буш попросил (и добился) безрассудного урезания налогов для богатых. Sin embargo, llamativamente, Bush pidió y obtuvo un recorte impositivo impulsivo para los ricos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!