Примеры употребления "накачивать мышцы" в русском

<>
Мышцы крыльев очень надёжны. El motor de las alas es muy resistente.
Никто не хочет накачивать людей для того, чтобы их спасти, это действительно сбивает с толку. No querrían convertir en vegetales a sus pacientes sólo para salvarlos, es algo muy confuso.
А потом он вырезал треть четырёхглавой мышцы. Luego me extrajo un tercio del músculo cuádriceps.
Я начинаю накачивать атмосферу парниковыми газами, и, обратите внимание, уровень океана со временем поднимается. Mientras inyecto más atmósfera, comenzaremos a meter gases de invernadero y comenzarán a notar - veremos el nivel de los océanos subir.
Судя по всему клетка мышцы возможно из-за частого использования, быстрее чем остальные клетки адаптировалась к быстрому реагированию на травму, к точному регулированию этого восстановительного процесса и может завершить его так, как это предполагалось. Pero parece como si las células musculares, posiblemente por todo su uso, se han adaptado más rápidamente que los otros tejidos del cuerpo para responder a la lesión, para calibrar su respuesta de reparación y ser capaces de terminar el proceso que el cuerpo quiere llevar a cabo.
Если китайцы не будут накачивать помощью его гибнущую экономику, утверждает он, они столкнутся с потоком беженцев через границу и возможными беспорядками". Si los chinos no le inyectan ayuda a su economía en ruinas, sostiene, enfrentarán olas de refugiados infiltrándose por la frontera y posibles disturbios".
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких. Es un rango completo de expresiones faciales que simulan los principales músculos del rostro humano, funciona con unas baterías muy pequeñas, extremadamente ligeras.
И несмотря на это, когда психологи интервьюировали уборщиков больниц, чтобы понять, как они представляют свою работу, они встретили Майка, рассказавшего им о том, как он прекратил мыть пол из-за того, что м-р Джонс встал с кровати, чтобы поупражняться, восстановить мышцы, гуляя по коридору. Sin embargo, cuando algunos psicólogos entrevistaron a los empleados de limpieza del hospital para entender lo que pensaban acerca de su trabajo, se encontraron con Mike, que les dijo como dejó de trapear el piso porque el Sr. Jones estaba fuera de su cama haciendo un poco de ejercicio, intentando recuperar su fuerza, caminando lentamente por el pasillo.
Я почувствовал что-то в этом сплетении сосудов и нервов, и там где-то, наверное, должны быть и какие-то мышцы. Sentí algo en este plexo de vasos sanguíneos y nervios y supongo que hay músculos allí también en algún lado.
вирус полиомиелита парализовал не только их руки и ноги, но и дыхательные мышцы. El virus de la polio no solo ha paralizado sus brazos y sus piernas, sino también sus músculos respiratorios.
Можно увидеть, как тянутся её мышцы при опускании бровей. Pueden ver los músculos tirando la carne para llevar sus cejas hacia abajo.
"Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла. "A medida que mis músculos se debilitaban, mi escritura se hacía más fuerte.
В похожем немецком исследовании исследователи применяли функциональную МРТ для измерения мозговой активности до и после укола Ботокса, подавляющего ответственные за улыбку мышцы. En un estudio alemán relacionado los investigadores usaron resonancia magnética para medir la actividad cerebral antes y después de inyectar Botox para suprimir los músculos de la sonrisa.
Именно это мы сделали с этим куском мышцы. Y eso fue lo que hicimos con este pedazo de músculo.
В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения. En los músculos, se arremolinan para que los músculos puedan contraerse sin cortar la circulación.
Нам нужно было передать движение кожи, взаимосвязано с движением мышцы и кости. Necesitábamos ver como se movía la piel sobre músculo sobre hueso.
На занятиях анатомии я выучил строение и происхождение каждой мышцы, каждой артерии, ответвляющейся от аорты, скрытые и явные дифференциальные диагнозы. De mi clase de anatomía, memoricé el origen y el trabajo muscular, la ramificación de cada arteria que sale de la aorta, el diagnóstico diferencial frecuente y el no habitual.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. Quiero decir, aquí estamos destruyéndole las alas, pero el motor de se mantiene batiendo hasta llegar abajo.
Итак, возможно что клетки опухоли попадают в мышечную ткань, но при контакте с самой тканью, на них воздействует MyoD и заставляет их превращаться в клетки мышцы. Entonces, ¿será posible que las células del tumor estén yendo al tejido del músculo esquelético, pero una vez en contacto dentro del tejido del músculo esquelético, el MyoD actúa sobre estas células del tumor y causa que se conviertan en células de músculo esquelético?
Вы отправляете сигнал, и он заставляет мышцы сокращаться. Se envía una orden que hace que los músculos se contraigan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!