Примеры употребления "наказаниях" в русском с переводом "castigo"

<>
Переводы: все120 castigo105 pena9 condena5 azote1
Я работал над большим проектом о преступности и наказаниях в Америке. He trabajado en un extenso proyecto sobre crimen y castigo en Estados Unidos.
Преступление и наказание для беженцев Crimen y castigo, en versión de refugiados
Наказание должно быть соразмерно преступлению. El castigo debería ser proporcional al crimen.
Так что видите, наказание действовало. El castigo estaba funcionando.
Они думают, наказание что-то гадкое. Creen que un castigo es algo horrible.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. Al reducir los cargos, el PCC ha limitado los posibles castigos.
И нас увлекла эта риторика наказания. Y nos dejamos convencer por la retórica del castigo.
В нем нет наказания за вероотступничество. No hay castigo por apostasía.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! La recompensa del éxito es el castigo inmediato.
Но церковь не требует такого сурового наказания. Los miembros de la Iglesia no piden un castigo tan duro.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных. Pero el castigo para quienes perpetran la circuncisión femenina sigue siendo raro.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану. La verdad, no el castigo, era lo que sanaría las heridas.
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их. El mejor castigo para los políticos es no reelegirlos.
Люди здесь очень в замешательстве, что является наказанием. Y aquí las personas se confunden acerca de lo que es un castigo.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу. Tu disposición a sufrir el castigo no hace sino acelerar su victoria.
также никакого возмещения ущерба и наказания не потребуется. además de que no se le exigirá reparación de daño ni castigo.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство. No hay castigo por cosas personales como beber.
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада. Sus severos castigos desafían los cánones legales de occidente.
Сегодняшний кризис - это серьезное наказание за ту огромную интеллектуальную ошибку. La crisis actual es un castigo severo por ese inmenso error intelectual.
Однако должно ли наказание быть таким скорым и таким суровым? Pero, ¿tenía que ser el castigo tan sumario y tan severo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!