Примеры употребления "найдёте" в русском

<>
Вы не найдёте воду на этом слайде. No verán agua en esta diapositiva.
но давайте посмотрим, найдете ли вы разницу. pero veamos si podéis ver la diferencia.
Сети с общественной стоимостью вы найдете где угодно, El valor comunal en las redes que tenemos está en todos lados.
Это одна из первых картинок, которую вы найдёте. esta es una de las primeras imágenes que aparecen.
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки. Si el nivel de agua desciende, aparecerán más escalones.
Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право". Puede consultar toda la entrevista en la edición del sábado de Práva.
И это то, что вы не найдете нигде кроме офиса. Estas son las cosas que no hay en otros lugares, salvo en la oficina.
Это - блог, где вы найдёте пошаговые инструкции по организации семинаров Es un blog en donde podéis ver como construir los malvaviscos.
И наконец, по всей Африке вы найдёте такую настольную игру. Y finalmente, en toda África, uno ve este juego de tablero.
Если подняться по этим ступенькам вы найдёте что-то очень приятное. Si suben estos tres, seis escalones podrán observar algo fabuloso.
Если зайдете на наш сайт и введете "Deskbar", то найдете ее. Pero si vais a nuestra web y buscáis "Deskbar," os saldrá esto.
И, если вы таки его найдёте, он возможно будет из Сан Пауло. Y si lo hiciera, probablemente él sería de Sao Paulo.
Или вы можете зайти на сайт www.randomhouse.com, где найдете эти отрывки. O pueden ir al sitio web de Random House donde está este extracto.
На всей планете вы не найдете живого существа, которое бы спаривалось с кем угодно. No existe animal en este planeta que copule con cualquier cosa que tiene a su lado.
"А что, если мы выделим вам кабинет, а вы найдете репетиторов на весь день?" "Bien, qué tal si les damos un aula y ponen a sus tutores allí todo el día?"
Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни. Y si lo abren cualquier día está lleno de gente que arruinaron sus vidas.
Вряд ли вы найдете что-нибудь гламурнее горизонта, разве что множество горизонтов, и, конечно, вам сейчас всё равно, потому что вы просто Hay pocas cosas más glamorusas que el horizonte excepto posiblemente, algo como, muchos horizontes y por supuesto, aquí no se siente el frío o el calor.
Как если бы именно эти карты нам были нужны, чтобы предсказать, где вы найдете бобра или болотную черепаху Мюленберга, которой нужны влажные луга, насекомые и солнечные места; Como si esos fueran los mapas que necesitaríamos para predecir dónde econtrar un castor, o la tortuga del pantano, que necesita praderas, insectos y sitios soleados.
Вы можете провести все вычисления в лаборатории на листе бумаги, взять телескоп, нацелить его в небо и вы не найдёте ни одной мёртвой звезды крупнее, чем примерно полторы массы Солнца. Se puede deducir sobre el papel en el laboratorio, se apunta un telescopio al cielo y se ve que no existe ninguna estrella muerta mayor de 1,4 veces la masa del Sol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!