Примеры употребления "называемая" в русском

<>
Это так называемая активизация атавизма. Está lo que llamamos activación de atavismo.
Хотя и наблюдался значительный прогресс в создании правовой основы стратегического плана, обнародованного правительством в 2000 году (так называемая "программа Грефа", названная так по фамилии министра экономики Германа Грефа), какого-либо прорыва в этом направлении еще не достигнуто. Aunque ha habido avances notables en el marco legal del plan estratégico que el gobierno anunció en el 2000 (el llamado "Programa Gref", que lleva el nombre del ministro de economía German Greff), todavía falta alcanzar algún logro importante.
Как с этим справится элита, так называемая политическая элита? ¿Cómo se lo tomó la élite, la denominada élite política?
Итак мы изучали кончик корня и обнаружили, что существует особый участок, он выделен синим цветом - так называемая зона перехода. Así, estudiamos el ápice de la raíz y encontramos que hay una región específica que está aquí, pintada de azul, que se denomina "zona de transición".
Это та же модель, называемая "водная бомбочка". Es el mismo patrón llamado "la base para bomba de agua".
Затем идет так называемая сердцевина, нота сердца. Y luego vendrá lo que llaman el corazón, la exuberante nota central.
эта невыразимая, но существенная вещь, называемая правами человека. esa cosa inefable y sin embargo esencial llamada derechos humanos.
В основе этого объекта лежит экосистема, называемая аквапоника. El sentido de este proyecto es crear un ecosistema llamado acuapónico.
Вот та самая caulerpa taxifolia, так называемая водоросль-убийца. Así que esta es la desgraciada caulerpa taxifolia, la así llamada alga asesina.
Остальная часть - это весьма загадочная субстанция, называемая тёмной энергией. El resto es algo muy misterioso llamado energía oscura.
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать". Al centro de este debate se encuentra la así llamada doctrina de la "responsabilidad de proteger".
Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность. Y tuvimos este foco de actividad llamado corteza prefrontal media que registró mucha actividad.
Так называемая "Европейская политика соседства" до сих пор представляла собой нечто странное. La llamada "Política europea de vecindad" ha sido, hasta el momento, algo curioso.
Отмеченный в спектре наклон, так называемая "красная кромка", указывает на наличие растительности. La pendiente que baja, que llamamos límite rojo, indica el hallazgo de un área de vegetación.
Это так называемая "степень" узла сети, или число связей в одном узле. Y esto se llama el "grado" de un nodo o la cantidad de conexiones que tiene un nodo.
Они вынуждают нас, это так называемая глубокая обработка, концентрироваться, ни на что не отвлекаться Causa lo que se llama búsqueda en profundidad, que nos concentremos sin ser distraidos.
В настоящее время самая явная слабость - это так называемая "прибыль от займов в йенах". Hoy por hoy, la debilidad más evidente es el llamado "comercio impulsado por el yen".
Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений. El llamado sistema de intercambio de emisiones apunta a controlar las emisiones de carbono asignando permisos comerciables.
Так случилось, что в то время в Коннектикуте была группа, называемая Общинной церковью Ниантика в Коннектикуте. Bien, da la casualidad que en ese entonces había un grupo en Connecticut llamado Niantic Community Church Group, en Connecticut.
Но эта углеродная сетка, называемая углеродная нанотрубка, в сотни тысяч раз меньше, чем толщина одного вашего волоса. Pero, esta malla galvanizada de carbono, llamada nanotubo de carbono, es 100.000 veces más pequeña que el ancho de una hebra de cabello.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!