Примеры употребления "назвать" в русском

<>
Мой опыт сложно назвать уникальным. Mis experiencias no son excepcionales precisamente.
Первую реакцию можно назвать реалистической: Podemos calificar la primera de realista:
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Los megamercados no son exactamente atractivos.
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. La situación dista de ser desesperada.
Теперь нас можно назвать сепаратистами? ¿De verdad somos secesionistas ahora?
Это вообще сложно назвать едой. Ni siquiera es comida.
Результаты вряд ли можно назвать вдохновляющими. Los resultados no son estimulantes precisamente.
Мы не знаем, как это назвать. No sabemos cómo llamarlo.
Немного вещей можно назвать очень гладкими. Muy pocas cosas son perfectamente lisas.
Его без преувеличения можно назвать гением. No es una exageración llamarle un genio.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Así que decidimos nombrarlo Centropyge narcosis.
И этот скептицизм нельзя назвать необоснованным: El escepticismo no es infundado:
Можно назвать эту позицию "теорией дикобраза". Llamémosla la "teoría del puercoespín".
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними. La acusación del ex ministro carece de sinceridad.
Можем ли мы назвать себя оптимистами? ¿Cómo es que nos atrevemos a ser optimistas?
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным. La primera, al menos es populista, y la segunda es elitista.
Это явление можно назвать "смещение стандартов". Estamos experimentando el desplazamiento del punto de partida.
Однако сегодня его можно назвать "Саркози-западником". Pero ahora uno podría describirlo como ampquot;Sarkozy el occidentalampquot;.
Назвать это победой для Меркель никак нельзя. No es una gran victoria precisamente para Merkel.
И я хочу назвать их "женская сущность". quiero llamarle la célula de chica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!