Примеры употребления "надеяться" в русском

<>
Будем надеяться, что Трише прав. Esperemos que Trichet tenga razón.
Давайте будем на это надеяться. Esperemos que sea así.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. Es de esperar que su confianza esté justificada.
Смею надеяться, что вы обеспокоены этим. Espero esto les preocupe, por cierto.
Надо надеяться, что этого не придётся делать. Esperas no tener que hacer eso.
Будем надеяться, что он слушал достаточно внимательно. Esperemos que haya escuchado con atención.
Давайте надеяться, что так все и останется. Esperemos que sea realmente estable.
На что можно надеяться, если пойти этим путём? Si seguimos esto, ¿qué esperamos lograr?
Остается надеяться, что так и произойдет в действительности. Esperemos que así sea, en efecto.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. Se espera que otros países sigan su ejemplo.
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз. Esperemos que la razón también prevalezca esta vez.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится. Y dejé de esperar que las cosas cambiaran en verdad.
Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития. Hemos de esperar que pueda hacerlo sin más derramamiento de sangre.
Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок. Esperemos que los hombres y las mujeres prácticos aprendan esa lección.
В противном случае нам остается всего лишь ждать и надеяться. Si no, seguiremos teniendo que esperar y abrigar esperanzas.
Давайте надеяться, что чиновники в других странах добьются большего успеха. Esperemos que los funcionarios de otros países lo hagan mejor.
Обычно - хочется надеяться - без злого умысла, но неправильно интерпретировали улики. Normalmente - uno espera - que inocentemente, pero tergiversaron las pruebas.
Нужно надеяться, что поиски ВНС помогут отвратить страну от подобных искушений. Es de esperar que la búsqueda de la GNH ayude a alejar al país de ese tipo de tentaciones.
Работа по проверке, надо надеяться, начнется в самом начале нового года. Se espera que la labor de evaluación se inicie a comienzos del nuevo año.
Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал. Es de esperar que demuestre que sus críticos estaban equivocados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!