Примеры употребления "наградах" в русском с переводом "recompensa"

<>
Переводы: все77 recompensa39 premio38
Он связан и с поведением при возможных наградах. Está asociado con la búsqueda de recompensa.
Глобальный риск и награда в 2011 году Riesgos y recompensas globales en 2011
Что превратится в награду за нискочестотное поведение. Esto se convertirá en la recompensa por la conducta de baja frecuencia.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! La recompensa del éxito es el castigo inmediato.
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая. La recompensa sería la aceptación del ascenso de China por parte del resto del mundo.
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. Las recompensas, por su propia naturaleza, estrechan nuestro punto focal, concentran la mente.
Как мы видим, для борьбы с ожирением используется финансовая награда. Estamos diciendo que se usa una recompensa económica para abordar el gran problema de la obesidad.
В конце концов все эти вещи сотворяют жизнь трудностей и наград. Y a fin de cuentas, estas pequeñas cosas construyen una vida de retos y recompensas.
В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве. Como recompensa, después fue nombrado ministro en el gobierno comunista.
И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности. Esa recompensa estrecha nuestro punto focal y restringe nuestra posibilidad.
Чтобы избежать инфляции, награда регулярно делится пополам, вероятно, до конца 2012 года. Para evitar la inflación, esa recompensa se divide en dos regularmente, con probabilidad antes del final de 2012.
Мое время истекает, но я скажу, что только некоторые направления отладки получают награду. No tendré tiempo de detallarlo todo, pero diré que algunas clases de depuración obtienen recompensa.
Когда она успешно функционирует, она уравновешивает риск и награду, а также новшества и безопасность. Cuando funciona bien, equilibra riesgo y recompensa, e innovación y seguridad.
Спасение детей от агонии полиомиелита - это большое достижение, но награды мировому здравоохранению еще больше. Salvar a los niños de los sufrimientos de la polio es un gran logro, pero las recompensas para la salud pública global son aun mayores.
А моя награда за то, что я пережил её, состояла в последующих 4 месяцах химии. Y mi recompensa por sobrevivir fue volver a quimio otros cuatro meses más.
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю. Se ha convertido en mi recompensa al final del día, algo que realmente - realmente aprecio.
И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание. Si no convertimos eso en recompensas durante el entrenamiento, se convertirán en distracciones.
Некомпетентному председателю Комиссии продлили срок еще на пять лет в качестве награды за его безвредность. Se acaba de renovar el mandato de un presidente incompetente de la Comisión por otro período de cinco años como recompensa a su pasividad.
Я верю, что если вы обучите своих сотрудников избегать риска, вы готовите всю компанию избегать наград. Creo que cuando uno entrena a sus empleados en la aversión al riesgo está preparando a toda su empresa para carecer de recompensas.
С другой стороны, если вы предложите взятку, и полицейский окажется нечестным, то наградой вам будет свобода. Por otro lado, si intentas sobornarlo y el policía es deshonesto, consigues la gran recompensa de irte libre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!