Примеры употребления "наблюдается" в русском

<>
Переводы: все254 observar20 observarse14 другие переводы220
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. Entonces está ocurriendo allí mucha comunicación emocional.
В Европе наблюдается обратная тенденция. En Europa, las tendencia van en la dirección contraria.
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Presenciamos el fin del auge del Oeste.
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв. Por lo que parece haber una completa desconexión aquí.
Именно это наблюдается после фундаментальных прорывов. Esto es lo que se ve después de un avance fundamental.
Кризис консерватизма наблюдается во всей Европе. A lo largo y ancho de Europa, el conservadurismo está en crisis.
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон. Estamos viendo a un gran incremento en las poblaciones de cuervos.
В современном мире это наблюдается постоянно. En el mundo moderno esto es muy común.
И наблюдается во всех технических направлениях. Y lo ves en toda clase de tecnologías.
Только в Европе наблюдается обратная тенденция. Sólo Europa da la nota disonante.
На сегодняшний день этого не наблюдается. Hoy en día, ese no es el caso.
Это наблюдается и у наших мутантов-долгожителей. Y también es así con nuestros mutantes longevos.
Подобная озабоченность наблюдается не только в США. Además, esas preocupaciones no se limitan a los EE.UU. En algunos países, las preocupaciones por la competencia educativa y la fuga de cerebros han propiciado unamp#160;
Прогресс также наблюдается и на региональном уровне: Esos avances también se están dando a nivel regional:
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение. Y las relaciones germano-británicas también están mejorando.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации. En Francia y Alemania, hay más fragmentación.
Подобная же пропорция наблюдается и в Западной Европе. Esta proporción es más o menos similar en toda Europa occidental.
К сожалению, аналогичная картина наблюдается в ЕС повсеместно. Desafortunadamente, existe una tendencia análoga en el resto de la UE.
Крис говорит, что наблюдается голод по моим выступлениям. Y como dice Chris, hay avidez por ver mis videos.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность. Las tiendas y edificios de oficinas bullen de actividad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!