Примеры употребления "на мой взгляд" в русском

<>
Переводы: все87 другие переводы87
На мой взгляд, это скорее проступки. En mi opinión, son faltas menores.
Но на мой взгляд, радиологи - герои. Pero para mí, los radiólogos son héroes.
На мой взгляд есть более подходящее решение. Creo que hay una mejor solución.
И, на мой взгляд, это и страшно. Y creo que eso es muy preocupante.
Это ещё один, на мой взгляд, интересный случай. Este es otro caso que creo es interesante.
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой. En mi opinión, semejante aplazamiento sería un error.
На мой взгляд, этот подход закрывает глаза не реалии. Me parece que ese enfoque niega la realidad.
На мой взгляд, политические реформы проводятся слишком медленно, поэтапно. Para mí, el ritmo de los cambios políticos es demasiado lento, demasiado gradual.
Массовые "посадки", на мой взгляд, фундаментально изменили наш мир. Y este encarcelamiento masivo, en mi opinión, ha cambiado fundamentalmente nuestro mundo.
И, на мой взгляд, знания - это нечто необыкновенно ценное. Y para mí el conocimiento es algo extremadamente valioso.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания. Pero la compasión, desde mi punto de vista, tiene un problema.
Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд. La violencia conduce a la violencia, al menos desde mi punto de vista.
Итак, на мой взгляд, в будущем они начали строить эстакады. En mi mente, en el futuro, comienzan a construir pasos elevados.
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи: Las características que creo que son útiles para pensar sobre las cosas simples:
На мой взгляд, в основе его лежит стремление сделать жизнь лучше. Y creo que, en el fondo, es querer cambiar tu vida para mejor.
И вот однажды я купил довольно дорогие, на мой взгляд, туфли. Y lo que me pasó fue que compré un par de zapatos, que para mí eran muy caros.
И, на мой взгляд, лучший пример того есть радиоастрономия в целом. Y quiero decir, el mejor ejemplo de esto fue la radio astronomía en su totalidad.
Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены. Pero hay valores que, creo, no se extinguen.
На мой взгляд, события могли бы происходить в Барселоне, Лионе или Неаполе. A simple vista, el acontecimiento podría estar ocurriendo en Barcelona, Lyon o Nápoles.
И на мой взгляд, одно из возможных объяснений связано с явлением линьки. Y pienso que una explicación de esto podría ser volviendo al fenómeno de cambio de piel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!