Примеры употребления "на заказ" в русском

<>
Переводы: все8 por encargo1 другие переводы7
Цена акций поднялась на 1,5 процента после того, как корпорация получила самый большой заказ в своей истории. La acción se alzó un 1,5 por ciento, después de que el consorcio cobrara el mayor encargo de su historia.
У меня есть один выполненный на заказ, Ahora me están haciendo uno a medida.
Времени на заказ органов недостаточно, но в приёмной находится здоровый человек. No hay tiempo suficiente para pedir órganos de fuera del hospital, pero hay una persona sana en la sala de espera del hospital.
Так как можно создавать единичные изделия на заказ совместно, можно создавать имплантанты, индивидуальные для каждого человека. De hecho, dado que podemos crear productos a medida en masa, únicos, podemos crear implantes específicos para cada individuo.
На самом деле удивительно в этой технологии ещё и то, что можно создавать изделия на заказ совместно. Y otra cosa muy llamativa de esta tecnología es que permite crear productos a medida, en masa.
торговля производными финансовыми инструментами переместится на биржи и в клиринговые палаты из тени мрачного "сделанного на заказ" рынка; cada vez más operaciones con derivados pasarán de las sombras del mercado turbio y "hecho a medida" a las bolsas y las cámaras compensadoras;
В юбке, сшитой на заказ, вы будете чувствовать себя гораздо лучше, чем в той, которая постоянно съезжает, закатывается, обнажает талию и т.д. Con una falda a medida se sentirá mucho mejor que con una que no para de moverse, levantarse, baila en la cintura, etc.
Например, если разница в объеме талии и бедер настолько велика, что нельзя подобрать юбку или брюки, стоит иметь хотя бы одну вещь, сшитую на заказ. Si, por ejemplo, la diferencia entre la cintura y las caderas es tanta que la falda o los pantalones no se adaptan, vale la pena hacerse coser al menos un trozo de tela extra a medida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!