Примеры употребления "мыслям" в русском

<>
Переводы: все247 pensamiento150 idea94 другие переводы3
Как это относится к мыслям и ощущениям о том, кто вы есть. ¿Cómo se relaciona esto con tus pensamientos, sentimientos y tu forma de ser?
Расскажите мне немного, как это относится к мыслям и ощущениям о том, кто вы есть. Cuéntame un poco cómo se relaciona con tus pensamientos y sentimientos tu forma de ser.
В третьей, вы смотрите в окно, позволяя своим мыслям блуждать от предмета к предмету, не сосредотачиваясь на чем - то конкретном. En la tercera, estamos mirando por la ventana y nuestros pensamientos vagan libremente.
Ребята стараются как никогда в жизни, если знают, что это навсегда, знают, что книга будет на полке, если знают, что никто не сможет занизить их мысли и слова, если знают, что нам дороги их слова, дороги их мысли на которые ушло 500 часов для 5 черновых версий, или даже 6 версий, все это внимание, которое мы уделяем их мыслям. Los chicos trabaján más que nunca en su vida si saben que va a ser algo permanente, si saben que va a estar en un estante, si saben que nadie puede hacer de menos lo que pensaron y dijeron, que hemos respetado sus palabras y sus pensamientos con cientos de horas de cinco, seis versiones - toda esta atención que damos a sus pensamientos.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños.
Ещё несколько мыслей о данных. Sólo voy a mencionar unas ideas más sobre los datos.
Моя история о силе мысли. Mi historia es el poder del pensamiento.
У меня есть другая мысль. Tengo otra idea.
Мысли об этом очень пугают. Es un pensamiento muy, muy aterrador.
ей пришла в голову мысль se le ocurrió una idea
Плохие мысли порождают плохие действия. Malos pensamientos generan malas acciones.
И, конечно, это ужасающая мысль. Y por supuesto es una idea como aterrorizadora.
"Арабская мысль в либеральном возрасте." "El pensamiento árabe en la Era Liberal 1798-1939".
Представьте, например, эти две мысли одновременно. Imagínense, si quieren, estas dos ideas juntas.
ему пришла в голову мысль se le ocurrió un pensamiento
Люди вздрагивают при мысли о вмешательстве. La gente hace una mueca de dolor ante la sola idea de una intervención.
Ты всегда в моих мыслях Estás en mis pensamientos
Именно это натолкнуло меня на мысль. Eso fue lo que me dio la idea.
Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Ahora, esta bonita imagen muestra una globo de pensamiento.
Но мы можем продолжить эту мысль. Pero podemos llevar esta idea más lejos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!