Примеры употребления "мыслями" в русском с переводом "idea"

<>
Чтобы уложиться в 20 минут, я поделюсь с вами 4-мя главными мыслями, они как четыре части головоломки. Con el fin de lograr eso, en 20 minutos, tengo que poner de manifiesto cuatro ideas - son como cuatro piezas de un rompecabezas.
Ведь пока мы здесь свободно обмениваемся мыслями, кто-то обеспечивает работу сервера, добывая уголь из шахты, добывая из земли минеральные ресурсы ради производства всего необходимого. Y mientras nos sentamos, intercambiando ideas entre nosotros, todavía hay gente excavando carbón para producir energía para los servidores, extrayendo minerales para hacer todas esas cosas.
Ещё несколько мыслей о данных. Sólo voy a mencionar unas ideas más sobre los datos.
У меня есть другая мысль. Tengo otra idea.
ей пришла в голову мысль se le ocurrió una idea
И, конечно, это ужасающая мысль. Y por supuesto es una idea como aterrorizadora.
Представьте, например, эти две мысли одновременно. Imagínense, si quieren, estas dos ideas juntas.
Люди вздрагивают при мысли о вмешательстве. La gente hace una mueca de dolor ante la sola idea de una intervención.
Именно это натолкнуло меня на мысль. Eso fue lo que me dio la idea.
Но мы можем продолжить эту мысль. Pero podemos llevar esta idea más lejos.
Эту мысль трудно принять многим людям. Esta idea resulta difícil de aceptar para muchas personas.
Эта мысль приобрела среди нас притягательную силу. Y entonces, esta idea nos ha impulsado.
Эту мысль я старался донести до молодежи. Bueno, esa era mi idea y quería tratar de hacerla llegar a los jóvenes.
Итак, вернемся к одной из моих предыдущих мыслей. Regresando a una de mis ideas anteriores.
Была ли мысль бросить все на этом этапе? ¿No hubo la idea de abandonar el barco en ese momento?
Извините, если я вам сейчас подкинул эту мысль. Lo siento si les transmití esa idea.
Никакая мысль не приходила ко мне в голову. No pude sacar ninguna buena idea.
Эта мысль никогда не приходила мне в голову. Esa idea ni se me pasó por la cabeza.
Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы. Dada esta debilidad estructural, la idea de una nueva Guerra Fría es engañosa.
Мысль об изменении мира, на самом деле, довольно удивительна. La idea de cambiar el mundo es realmente extraordinaria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!