Примеры употребления "мыслью" в русском с переводом "pensamiento"

<>
Незаметно несчетное количество мусульманских ученых и академиков продолжали исследовать связи между исламской мыслью и современными ценностями. Tras bambalinas, incontables intelectuales y académicos musulmanes han seguido investigando las conexiones entre el pensamiento islámico y los valores modernos.
"Когда человек смиряется с мыслью о самопожертвовании, ему бы хотелось думать, что это произойдет перед публикой", - пишет он. "Una vez que uno se resigna al pensamiento de sacrificarse, a uno le gustaría pensar que podría ocurrir delante del público", escribe.
Я бы хотел оставить вас с одной мыслью, которая для меня является главной темой этой встречи и основным способом понимания мира. Me gustaría dejarlos con un pensamiento, que es para mí, el tema dominante de esta reunión, y el tema dominante de esta manera de pensar acerca del mundo.
Я сказал, что хочу рассказать удивительную историю, Я хотел поделиться с вами тремя П удивительного и я хотел покинуть вас с заключительной мыслью. Les dije que quería contarles la historia "alucinante" quería compartir con Uds las tres A de "alucinante" y quería dejarles un pensamiento final.
Было время, когда глобальные элиты могли утешать себя мыслью, что оппозиция мировому торговому режиму состоит из агрессивных анархистов, корыстных протекционистов, профсоюзных работников и невежественной, хоть и идеалистически настроенной молодежи. Hubo un tiempo en que las elites globales se podían reconfortar con el pensamiento de que la oposición al régimen comercial global estaba formada por anarquistas violentos, proteccionistas egoístas, sindicalistas y una juventud ignorante aunque idealista.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños.
Моя история о силе мысли. Mi historia es el poder del pensamiento.
Мысли об этом очень пугают. Es un pensamiento muy, muy aterrador.
Плохие мысли порождают плохие действия. Malos pensamientos generan malas acciones.
"Арабская мысль в либеральном возрасте." "El pensamiento árabe en la Era Liberal 1798-1939".
ему пришла в голову мысль se le ocurrió un pensamiento
Ты всегда в моих мыслях Estás en mis pensamientos
Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Ahora, esta bonita imagen muestra una globo de pensamiento.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Están surgiendo dos escuelas de pensamiento claramente definidas.
Это язык мысли, или "ментальский" язык. Podemos concebirla como el lenguaje del pensamiento o "mentalés".
Без языка не было бы мысли. Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento.
И напоследок оставлю вам такую мысль. Y, les dejo este pensamiento.
Я хотела бы закончить на следующей мысли: Me gustaría terminar con este pensamiento:
Мне трудно облечь свои мысли в слова. Me es difícil verbalizar mis pensamientos.
Именно так он превратил мысли в действие. Y así es como usa esos pensamientos y los convierte en acción.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!