Примеры употребления "мудрой" в русском с переводом "sabio"

<>
и они вернули его пожилой мудрой женщине. Se lo devolvieron a la sabia anciana.
Наконец, отчаявшись, они решили посоветоваться со старой мудрой женщиной. Por último, en la desesperación, fueron a consultar a una anciana sabia.
Как Библия может быть настолько варварской в некоторых местах, и всё же так необычайно мудрой в других? ¿Cómo puede ser la Biblia tan bárbara en algunos pasajes, pero tan increíblemente sabia en otros?
Я всегда думал, что девочку все это совсем не коснулось, потому что ее бабушка, как мне казалось, была той мудрой деревенской женщиной, к которой все. Ahora, siempre creí que a ella no le había afectado su situación ya que, para mí, la abuela parecía ser como la anciana sabia del pueblo y todos le preguntaban.
Финансовый кризис сделал нас мудрее. Después de la crisis financiera, nos hemos vuelto más sabios.
Нужно, чтобы тебя наставляли мудрые учителя. Se necesitan maestros sabios.
Мудрый человек похож на джазового музыканта, Una persona sabia es como un músico de jazz.
В подобных случаях мудрее молчать, чем разглагольствовать. En esos casos, puede que el silencio sea más sabio que la especulación.
И он, как очень мудрый человек, сказал: Es un hombre muy sabio, y repondió:
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее. Bien, es tiempo de crecer, de estar tranquilos, de ser más sabios y más considerados.
Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения. Podemos empezar a tomar mejores decisiones decisiones más sabias, más sostenibles.
Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает. Sócrates, un hombre suficientemente sabio para saber que no sabía nada.
Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей. Una persona sabia reconoce cómo usar estas habilidades morales al servicio de los propósitos correctos.
Хорошая новость в том, что не нужно блистать, чтобы быть мудрым. La buena noticia es que no se necesita genialidad para ser sabio.
Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно. Una persona sabia improvisa de manera apropiada, como Luke cuando volvió a lavar el piso.
Старая мудрая женщина долго думала, но, наконец, она вернулась к ним и сказала: La sabia anciana pensó durante mucho tiempo hasta que finalmente regresó y dijo:
И мы злоупотребляем этой великой властью - быть мудрыми распорядителями, и мы разрушаем планету. Y estamos abusando de este grandioso poder que tenemos para ser sabios administradores, y estamos destruyendo el mundo.
Но мудрые лидеры непременно являются прагматиками, потому что беспорядочная действительность требует компромисса и соглашений. Sin embargo, los líderes sabios son necesariamente pragmáticos, ya que la cruda realidad exige compromisos y adaptaciones.
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода? ¿Eres confiable, estable, familiar, confiable, seguro, sagrado, contemplativo o sabio, como el Dalai Lama o Yoda?
И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание. Y según mi modo de ver, estas palabras son bastante sabias, sin importar su credo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!