Примеры употребления "мрачно" в русском

<>
Переводы: все15 lúgubre6 lóbrego1 tenebroso1 другие переводы7
Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно. Las implicaciones estratégicas para la región son igualmente sombrías.
Так что, похоже, все не так уж и мрачно. Así, pues, no todo son obscuros presagios.
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу. De modo que los desalentados paquistaníes han aceptado el gobierno militar como cosa del destino.
В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу. De modo que los desalentados paquistaníes han aprendido a aceptar al gobierno militar como cosa del destino.
Несомненно, в данной характеристике Америки есть некоторая доля правды (и довольно многое является правдой о Буше), но не все так мрачно. Naturalmente, algo de verdad hay en esa caracterización de los Estados Unidos (y mucha en la de Bush), pero el panorama no es uniformemente sombrío.
Как бы мрачно это ни звучало, мы считаем, что в интересах будущих поколений стоит изо всех сил стараться повысить их до 11%. Por más absurdo que parezca, creemos que, por el bien de las generaciones futuras, vale la pena luchar para que suban al 11%.
По мере того как Ирак быстро погружается в кровавый хаос, перспективы успешного проведения демократических выборов в январе, как было обещано США и временным правительством Ирака, выглядят довольно мрачно. Con el rápido descenso de Irak a un caos sangriento, las perspectivas de realizar elecciones democráticas con éxito en enero, como han prometido EE.UU. y el gobierno iraquí interino, parecen sombrías.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!