Примеры употребления "мощной" в русском

<>
Переводы: все118 potente70 vigoroso2 другие переводы46
Кеннеди доказал существование мощной истины. Kennedy había demostrado una verdad rotunda.
Рынки являются очень мощной силой. Los mercados tienen una gran fuerza.
И, разумеется, они становится мощной силой. y en efecto, se convierten en una fuerza muy poderosa.
Потому что пешая прогулка обладает мощной силой. Porque caminar tiene un poder real.
Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки. Sin embargo, a las palabras duras no les ha seguido un contraataque fuerte.
Техника будет в миллионы раз более мощной, чем сегодня, Será millones de veces más poderosa de lo que es hoy.
Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике. Sin duda, la inviolabilidad de las fronteras existentes se ha convertido en una norma ponderosa en la política mundial.
Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой. Casi de la noche a la mańana, China ha surgido de improviso como una fuerza económica en expansión.
Происходящая от производителей [ядерной энергии] пропаганда всегда была очень мощной. La propaganda de la industria ha sido muy, muy fuerte.
Кроме мощной местной поддержки террористов, существовала еще и экономическая инфраструктура. Además de ese poderoso indicio de apoyo local para los terroristas, había una infraestructura económica.
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. Ofrece a los países las ganancias de un mayor comercio internacional, una difusión más rápida de tecnologías para beneficio mutuo y esperanzas de una menor violencia y conflictos entre países.
США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ. Estados Unidos puede convertirse en una potencia inteligente invirtiendo una vez más en bienes públicos globales.
В более чем 175 странах люди оставили свои следы этой мощной формации мозга. En más de 175 sociedades, la gente ha dejado evidencias de este poderoso sistema cerebral.
Компромиссы, необходимые для установления мира, вероятно, также приведут к мощной политической конфронтации в Израиле. Es probable que las avenencias necesarias para la paz conduzcan también a una enconada confrontación política en Israel.
Я как будто подключаюсь к источнику вечной энергии, энергии гораздо более мощной, чем я сам. Es como si conectara con algún legado, o con alguna energía mucho más grande que yo.
Каждый из вас обладает самой мощной, опасной и подрывной способностью, когда-либо возникшей в результате естественного отбора. Cada uno de ustedes posee la característica más poderosa, peligrosa y subversiva que la selección natural ha creado.
И хотя облако над еврозоной может разразиться самой мощной грозой, не только оно одно угрожает мировой экономике. Y, si bien puede que la nube sobre la eurozona sea la más grande a punto de estallar, no es la única amenaza a la economía mundial.
В чем причина того, что европейские страны с мощной экономикой не могут угнаться за уровнем доходов в США? ¿Por qué no han alcanzado las grandes economías europeas los niveles de renta de los Estados Unidos?
Она должна быть такой вот высокой, вот такой мощной и быть похожей на людей с одного из этих фото. ¿No se supone que tendría que ser así de alta y de este ancho y quizá parecerse un poco más a estos muchachos?"
Правительство Исмаила Ханийа может исчезнуть, но Хамас останется мощной внутренней организацией в Палестине, вокруг которой будет объединяться всё население. El gobierno de Ismail Haniyeh podría colapsar, pero Hamas seguiría siendo una poderosa organización palestina autóctona alrededor de la cual, con certeza, se congregaría la población.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!